According to studies by the International Cooperative Programme on Assessment and Monitoring of Acidification of Rivers and Lakes, N deposition was related to N leaching from forest soils into surface and ground waters, especially for forest soils that were already N enriched. |
Согласно исследованиям, проведенным в рамках Международной совместной программы по оценке и мониторингу подкисления рек и озер, существует связь между осаждением N и его выщелачиванием из лесных почв в поверхностные и грунтовые воды, особенно в лесах, почва которых изначально богата азотом. |
Standing on Solid Ground: Tackling Degraded Lands to Ensure Future Food Production: World Bank Rural Days 2006: Agricultural and Rural Development Sessions: Session on land management organized by the World Bank |
Твердая почва под ногами: рассмотрение проблемы деградировавших земель для обеспечения производства продовольствия в будущем: Дни сельской местности Всемирного банка, 2006 год: Сессии по развитию сельского хозяйства и сельских районов: Сессия по вопросам землеустройства, организованная Всемирным банком |
Land consumption, in turn, results in the impermeabilisation of ground surfaces and sealing of the soil. |
В свою очередь, уменьшение площади свободных земель приводит к тому, что наземный покров становится непроницаемым, а почва закупоривается. |
Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names. |
Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий. |
Ground preparation for the oak has been undertaken with an agricultural plough, the remainder was planted with the coolmore plough. |
Подготовка почвы под дуб осуществлялась с помощью сельскохозяйственного плуга, а почва на других участках была обработана с помощью плантажного плуга. |
Developmental efforts are an important part of that, because any long-term strategy for stabilizing Afghanistan must be predicated upon the creation of impetus on the ground, building upon ground cleared through military measures. |
Важной частью этой работы являются усилия по развитию, поскольку любая долгосрочная стратегия стабилизации Афганистана должна исходить из создания на местах динамики, возникающей после того, как, благодаря военным мерам, почва будет расчищена на местах. |
With soil on the ground, stars in the sky |
На земле почва, на небе звезды |
The volcano may manifest simply by a swelling or a tumescence of the ground. |
Иногда вулкан вспучивается, почва словно набухает. |
This fertilization would be followed with the deep tillage, with undermining, which makes possible to work out the ground and brings easier growth of the fruit-trees rooth. |
Это удобряние должна сопровождать глубокая пахота, с подкапыванием, которое дает возможность, чтобы почва хорошо разрахлась и так содействуют легчем росте корня фруктового сада. |
To the extent that only a very small number of companies are practically able to carry out such work, the ground is fertile for corrupt practices such as overcharging, low-quality work and delays. |
Если требуемую работу способно выполнить фактически лишь крайне ограниченное число компаний, то в этом случае возникает благодатная почва для таких противоправных деяний, как завышение расценок, низкое качество и нарушение сроков работ. |
Canopy soil can occur up to a meter deep, hundreds of feet above the ground, and there are organisms in this soil that have, as yet, no names. |
Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий. |