Английский - русский
Перевод слова Ground
Вариант перевода Поверхность

Примеры в контексте "Ground - Поверхность"

Примеры: Ground - Поверхность
Other pollutants travel over long distances, some thousands of kilometres, before they are deposited on the ground, causing damage to sensitive ecosystems. Другие же загрязнители перемещаются на большие расстояния, причем некоторые из них на тысячи километров, прежде чем они оседают на поверхность земли, причиняя ущерб уязвимым экосистемам.
The TEM (transverse electromagnetic mode) cell generates homogeneous fields between the internal conductor (septum) and housing (ground plane). В камере ПЭК (поперечное электромагнитное колебание) создаются однородные поля между внутренним проводником (переборка) и корпусом (заземленная поверхность).
It came from space, came through the Martian atmosphere and landed on the ground. этот объект появился из космоса, врезался в марсианскую атмосферу и упал на поверхность планеты.
The line "Of which other disposal" includes removal by leakage, evaporation, fire, theft; by dumping on ground and into water surface. Позиция "Из которых удалены прочими видами удаления" включает удаление в результате просачивания, испарения, пожара, кражи, сброса на поверхность земли или воды.
(a) It shall be placed on the ground plane. а) разъем(ы) устанавливают на заземленную поверхность;
To reveal more details in the light areas of the picture (white clouds, the ground) we increase the value of the parameter Highlights to 70. Для того, что бы детали сильнее проявились на светлых участках изображения (белые облака, поверхность земли), увеличим значение параметра Детали в светлом (Highlights) до 70.
Where does the Metro rail come above ground? Где метро поднимается на поверхность земли?
The threat presented by remotely delivered mines fitted with anti-handling devices is compounded by the fact that they are typically laid on the surface of the ground, often hidden by debris or vegetation, where it is easier for them to be inadvertently activated. Угроза, которую представляют собой дистанционно устанавливаемые мины с элементами неизвлекаемости, усугубляется тем, что их, как правило, устанавливают на поверхность земли, и их зачастую не видно из-за обломков или растительности, вследствие чего их легко привести в действие непреднамеренно.
The economy, which for a long time was under ground, is resurfacing on the solid and reliable foundations of a market economy. Экономика, которая в течение длительного времени была подпольной, выходит на поверхность, опираясь на прочные и надежные основы рыночной экономики.
Animals' feed is often grown far from these "factories" and manure is spread or sprayed onto fields in quantities that exceed the nutrient needs of crops, causing pollution to surface and ground water. Пища для этих животных зачастую выращивается далеко от подобных «фабрик», а навоз разбрасывается или разбрызгивается по полям в количествах, которые превышают питательные потребности выращиваемых культур, тем самым загрязняя поверхность земли и грунтовые воды.
after a single fall in packing from a height of 1.5 m onto any surface (ground, concrete, rails, steel plate); после разового падения в упаковке с высоты 1,5 м на любую поверхность (грунт, бетон, рельсы, стальная плита);
2.20. "Tilting bench" means a technical device, an arrangement of tilting platform, ditch and concrete ground surface, used in the rollover testing of a complete vehicle or body sections. 2.20 Под "устройством для опрокидывания" подразумевается техническое приспособление, включающее платформу для опрокидывания, кювет и бетонную поверхность, которое используется при испытании на опрокидывание комплектного транспортного средства либо секций его кузова.
The use of hoods around street lights not only improves the amount of light directed toward the ground, but also helps reduce the light directed toward the sky. Использование плафонов вокруг уличных фонарей не только увеличивает количество света, поступающее на поверхность земли, но также помогает уменьшить количество излучения, направленного в сторону неба.
Crude oil was released into the atmosphere primarily in the form of products of incomplete combustion (smoke and oil mist), and returned to the ground as soot and oil droplets. Сырая нефть была выброшена в атмосферу прежде всего в виде продуктов неполного сгорания (дыма и масляного тумана) и возвратилась на земную поверхность в виде сажи и масляных капель.
The supports are in the form of two units, each of which is in the form of a pair of interconnected U-shaped legs having two vertical posts which are connected by a horizontal cross bar supported on the ground surface. Опоры выполнены в виде двух блоков, каждый из которых выполнен в виде пары сочлененных между собой ног U-образной формы, имеющих две вертикальные стойки, связанные горизонтальной, опирающейся на поверхность земли, перекладиной.
Population growth and industrial development, coupled with a lack of adequate infrastructure to manage waste, including hazardous wastes, safely result in these wastes being buried, burnt in open air or dumped into sewers, rivers or on the ground. Рост населения и промышленное развитие в сочетании с нехваткой достаточной инфраструктуры для регулирования отходов, в том числе опасных отходов, не могут не приводить к тому, что эти отходы захороняются, сжигаются на открытом воздухе или сбрасываются в сточные воды, реки или на поверхность земли.
This point is the projection on the ground of the intersection of a vertical plane passing through the driver's ocular points with a plane parallel to the median longitudinal plane of the vehicle situated 20 cm outside the vehicle. Эта точка служит проектируемым на поверхность земли пересечением вертикальной плоскости, проходящей через окулярные точки водителя, с плоскостью, параллельной средней продольной плоскости транспортного средства и находящейся на расстоянии 20 см от внешнего края транспортного средства;
6 Ground plane (bonded to shielded enclosure) 6 Заземленная поверхность (соединена с экранированным корпусом)
2.21. "Ground" means the surface on which the vehicle stands which should be substantially horizontal; 2.22. 2.21 под "грунтом" подразумевается поверхность, на которой расположено транспортное средство и которая должна быть близкой к горизонтальной;
This was followed by a yellowish green cloud spreading on the surface of the ground. После этого появилось желтовато-зеленое облако, опустившееся на поверхность земли.
The slope of the ramp, when extended or folded out to the ground, should not exceed 36 per cent. Наклон выдвинутой или откинутой на поверхность земли аппарели не должен превышать 36 процентов.
The ground cover is all nonporous rock which makes me believe it's even less likely there's anyone living here. Поверхность земли представляет собой цельную, непористую скалу, что делает еще менее вероятным, что кто-то мог здесь жить...
Since most ants live on the ground, they use the soil surface to leave pheromone trails that may be followed by other ants. Так как муравьи проводят жизнь в контакте с землёй, поверхность почвы является хорошим местом, чтобы оставлять след феромона, который может ощущаться другими муравьями.
During transport, air parcels receive emissions from the underlying grid of 150x150 km2, experience chemical transformations and removal to the ground surface by dry and wet deposition. В ходе переноса в объемы воздуха поступают выбросы из низлежащего квадрата траектории размером 150х150 км2, которые затем претерпевают химические преобразования и выпадают на земную поверхность в виде сухих и мокрых осаждений.
During the lowering in the well the shutoff valve is in covered state, as the result of it the oil flows into oilwell tubing without the overflow on the ground surface. При опускании в скважину клапан-отсекатель находится в прикрытом состоянии, в результате нефть свободно затекает в НКТ без перелива на поверхность земли.