Примеры в контексте "Ground - Дно"

Примеры: Ground - Дно
She's being pursued and she's gone to ground. Ее преследуют, и она залегла на дно.
So if they move on you, go to ground. Если они выйдут на вас, залегайте на дно.
If they go to ground and blend in, I may never find them again. Если они залягут на дно и затеряются в толпе, шансов, что я найду их, очень мало.
Seems he's gone to ground, sir. Судя по всему, он залёг на дно, сэр.
Flat ground provides time to regain balance after landing and more time to prepare for the next trick. Плоское дно обеспечивает время, чтобы восстановить равновесие после приземления, и даёт больше времени, чтобы подготовиться к следующему трюку.
You need to sever ties and go to ground immediately. Тебе нужно порвать все связи и немедленно лечь на дно.
Can't throw a grenade and then go to ground. Нельзя бросить гранату и залечь на дно.
It's a signal to scatter and go to ground. Сигнал рассеяться и залечь на дно.
When he had to go to ground, he hired them himself. Когда ему пришлось залечь на дно, он сам их нанял.
Guys like me and Will, we knew we had to go to ground after the arrival. Парни вроде меня и Уилла понимали, что нужно залечь на дно после прибытия.
Everyone at St. Fabiola's has gone to ground. Все из Святой Фабиолы залегли на дно.
They're to go to ground as instructed... Они должны залечь на дно, как приказано.
My guess is they've gone to ground. Думаю, что они легли на дно.
Mossad's already gone to ground, and Annie might be burned. Агент Моссада залёг на дно, а Энни, вероятно, погорела.
Just tell me we didn't pull her off the farm Before she learned how to go to ground. Скажи мне только, что мы не выдернули её с фермы, до того как она научилась ложиться на дно.
If the FBI shows up, he'll go to ground and cut his losses. Если ФБР туда заявится, он уйдет на дно и обрубит концы.
For a couple of months, we went to ground, till it was safe to move. На пару месяцев мы залегли на дно, пока горизонт не очистился.
Heaven is the lid on top and the Earth, the ground... Небеса - это его крышка, а земля - дно.
Then I saw the signal - the one that told us to go to ground. Потом я увидел сигнал и понял, что стоит лечь на дно.
Askari went to ground, we've been looking for him ever since. Аскари залег на дно, мы искали его всё это время.
Do you think he got wind of Pierce's release and went to ground? Думаешь, он пронюхал о том, что Пирса выпустили, и залег на дно?
Oliver, even if that were possible, even if you caught Damien in a more cooperative mood, he and his HIVE have gone to ground. Оливер, даже если бы это было возможно, даже если ты бы застал Дарка в более сговорчивом настроении, он и его Х.А.Й.В. сейчас залегли на дно.
He's gone to ground in the citadel's bunker and he's holed up good and tight. И он залег на дно в бункере цитадели, и отсиживается он там очень хорошо.
A few going to ground. Некоторые залегли на дно.
He's gone completely to ground. Он полностью залег на дно.