| The Russian survives crashing through the street below and being hit by a subway train, and retreats to Kreigkopf's base on Grand Nixon Island. | Русский выживает, проваливаясь через улицу внизу, и попал под поезд метро, и отступает к базе Крейгкопфа на острове Гранд Никсон. | 
| Remember last year, we spent your birthday together at Grand Sichuan? | Помнишь в прошлом году мы провели твой день рождения вместе в Гранд Сичуан? | 
| Remember when the CIA held rooms for us at the Grand Ambassador? | Помнишь, когда ЦРУ организовало нам номер в "Гранд Амбассадоре". | 
| Steve Grand points out that you and I are, ourselves, more like a wave than a permanent thing. | Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто. | 
| down toward Kearney, Hastings, Grand Island. | пройдет от Кирни, Хастингс, Гранд Айленд. | 
| Upon commissioning, Emperor of India joined the 4th Battle Squadron of the Grand Fleet, based at Scapa Flow. | Вступив в строй «Император Индии» присоединился к Первой эскадре линкоров Гранд Флита, базирующегося в Скапа-Флоу. | 
| In 2009, he implemented a special project, "Subtitsiano (Ascent submarine in the Grand Canal)" at the 53rd Biennial of Contemporary Art in Venice. | В 2009 году реализовал специальный проект «Субтициано (Всплытие субмарины в Гранд Канале)» на 53 Биеннале современного искусства в Венеции. | 
| You know, on Grand Avenue? | Ну знаешь, на Гранд Авеню? | 
| We do have a good steakhouse here in the hotel, but... personally, I'd recommend The Grand. | У нас хороший стейкхаус тут, в отеле, но... лично я посоветовал бы вам "Гранд". | 
| Steve Grand points out that you and I are, ourselves, more like a wave than a permanent thing. | Стив Гранд указывает, что все мы - и вы и я - более похожи на волну, чем на постоянное нечто. | 
| Speaking of which, I was just thinking recently of a weekend you spent at the Huntington Hotel in Grand Beach. | Кстати, я тут внезапно вспомнил о выходных, которые вы провели в отеле Хантингтон в Гранд Бич. | 
| Across the border, five miles east of Grand Forks, on the road to Castlegar, is a bar called the Columbian. | С той стороны границы, в восьми километрах к востоку от Гранд Форкс, по дороге в Кэслегар, есть бар "КОЛАМБИАН". | 
| And the Grand Bazaar, you could buy anything you want. | И Гранд Базар, на котором продают все, что угодно. | 
| Both times to Grand Park, most recently, five days ago, where he met up with this fine fellow. | Оба раза в Гранд Парк, последний раз, пять дней назад, где он встретился с этим парнем. | 
| And I am here to make sure this trip is fun because don't tell me the original Grand Tour wasn't fun. | И я приехал, чтобы сделать это путешествие веселее, не поверю, что Гранд Туры тех времён были унылы. | 
| More recently, on 20 April 2001, the Tribunal had delivered its judgment in the "Grand Prince" case between Belize and France. | В последнее время, а именно 20 апреля 2001 года Трибунал вынес решение по делу «Гранд принс» между Белизом и Францией. | 
| So how do you like the Grand Metropolitan? | Как Вам нравится в "Гранд Метрополитен"? | 
| And your walk took you back to the Grand Metropolitan Hotel. | И Ваша прогулка привела Вас к отелю "Гранд Метрополитен"? | 
| You checked the tapes at the Grand District Hotel where Quinn says she woke up? | Ты проверил записи в отеле Гранд Дистрикт (округа Колумбия) где, по словам Куинн, она проснулась? | 
| Mr. Grand d'Esnon (France) said that suppliers or contractors not considered to be "capable" should not have to check a website for notices. | Г-н Гранд д'Эснон (Франция) говорит, что поставщики или подрядчики, которые не считаются "способными", отнюдь не обязаны сверяться с каким-либо веб-сайтом, в поисках уведомлений. | 
| The Bellagio, the Mirage and the MGM Grand. | "Белладжио", "Мираж" и "МГМ Гранд". | 
| One of the purposes of the original Grand Tour wasn't just to look at things and learn about things. | Задачей старых Гранд Туров было не только осмотреть и изучить окрестности. | 
| Third, criminal courts were bound to seek the opinion of the Grand Mufti before delivering a death sentence, which was then subject to approval by the President, who could grant a pardon or commute the sentence. | В-третьих, уголовные суды обязаны запрашивать мнение гранд муфти до вынесения смертного приговора, затем передаваемого на утверждение президенту, который может помиловать или смягчить наказание. | 
| So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station. | В метро Сид платил наличными, но с помощью камер видеонаблюдения я отследил его путь до станции метро Гранд Арми Плаза. | 
| She said, "I am staying at the Soho Grand." | Она сказала: "Я остановилась в Сохо Гранд". |