Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Поэтапно

Примеры в контексте "Gradually - Поэтапно"

Примеры: Gradually - Поэтапно
Again instruction of children needs to be progressive, gradually building up skills and knowledge of traffic and how to behave safely in traffic. В данном случае обучение детей также должно осуществляться поэтапно, начиная с постепенного привития соответствующих навыков и изучения вопросов, связанных с движением транспорта и безопасным поведением в условиях дорожного движения.
Fortunately, such change was being achieved, although gradually and by degrees, through at least 50 years of effort. К счастью, такие перемены происходят, хотя это делается постепенно и поэтапно и потребовало больших усилий на протяжении как минимум 50 лет.
At the same time, it is our view that this involvement should gradually decline, with local authorities progressively taking over all these responsibilities. В то же время мы считаем, что такое участие должно постепенно снижаться и все эти обязанности должны поэтапно переходить к местным органам.
All TC projects will be gradually moved into the monitoring and reporting framework of the core business activities of the ERP system which would go live in phases. Все проекты ТС будут постепенно охватываться системой мониторинга и отчетности в рамках основной деятельности системы ПОР, которая будет вводиться поэтапно.
But with the integration of the various communities into a common nationality, which we trust will gradually come about, the need for these preferences will gradually disappear . Однако благодаря объединению различных общин в рамках единой национальной принадлежности, которая, как мы верим, постепенно образуется, будет поэтапно ликвидирована потребность в подобных преференциях .
In 2007 a system of social contracts (social adaptation agreements) was gradually introduced as a way of providing targeted social assistance to disadvantaged families. С 2007 года в Российской Федерации в качестве одного из направлений адресной государственной социальной помощи малообеспеченным семьям поэтапно вводится система социальных контрактов (договоров социальной адаптации).
The preparations also require important activities in the field of current and future Information Technology (IT) projects, which will gradually be implemented between May 2016 and the end of 2020. На этапе подготовки необходимо также провести серьезную работу в рамках текущих и запланированных проектов в области информационных технологий (ИТ), реализация которых будет происходить поэтапно с мая 2016 года до конца 2020 года.
MoE developed a National Waste Management Strategy of the Republic of Moldova in order to gradually introduce the EU standards to the domestic waste management. МОС разработало Национальную стратегию по управлению отходами в Республике Молдова, чтобы поэтапно внедрить стандарты ЕС в местную практику управления отходами.
Normal enterprise wage growth mechanisms and payment security mechanisms are also gradually being established, and employee wages have been growing steadily in tandem with overall economic development. Поэтапно создаются негосударственные механизмы регулярного увеличения оплаты труда и механизмы обеспечения выплаты заработной платы, размер которой в народном хозяйстве неуклонно растет.
Building on that, agencies and organizations have been gradually strengthened and improved, which contributed effectively for the advancement of women and gender equality in Viet Nam. Благодаря этому учреждения и организации были поэтапно укреплены и усовершенствованы, что во многом способствовало улучшению положения женщин и решению вопроса гендерного равенства во Вьетнаме.
It is also considered contrary to the general sense of justice and the rules on equality of treatment under the law if punishments are suddenly increased all at once; this must happen gradually through an evolution of judicial practice. Кроме того, согласно мнению общественности, одновременное и резкое ужесточение всех мер наказания противоречит общей концепции правосудия и принципу равенства перед законом; этот процесс должен протекать поэтапно в русле эволюции судебной практики.
The idea of a binding framework in the area of migration had been unimaginable at the beginning of the Bern Initiative, and would gain ground only gradually with the support of interested States. Идея о каких-либо императивных рамках в области миграции была еще нереальной в начале Бернской инициативы; она может восторжествовать лишь поэтапно при поддержке заинтересованных государств.
Monthly national campaigns are gradually being conducted with a view to preventing neglect, infractions and offences among minors, achieving the universal enrolment of school-age children and juveniles in general-education and vocational schools and finding them jobs. Поэтапно проводятся республиканские месячники по предупреждению безнадзорности, правонарушений и преступлений среди несовершеннолетних, всеобщему охвату детей и подростков школьного возраста занятиями в общеобразовательных школах и профессионально-технических учебных заведениях, а также их трудоустройство.
We believe that the situation in that country is reaching the level at which greater authority must be gradually transferred to its legally elected bodies, which must bear responsibility for their country and peoples. Считаем, что ситуация в этой стране выходит на тот уровень, когда все больший объем полномочий должен поэтапно переходить к ее законно избранным властям, которые и должны нести ответственность за свою страну и свои народы.
Moreover, the Fed is likely to start raising rates later and more slowly than in previous cycles, responding gradually to signs that US economic growth is robust enough to sustain higher borrowing costs. Во-вторых, ФРС, скорее всего, начнет повышать ставки позднее и медленнее, чем в предыдущих циклах, поэтапно реагируя на признаки, свидетельствующие об уверенном росте экономики США, достаточном, чтобы пережить повышение стоимости заимствований.
In some cases, e.g., leather and textiles, environmental improvements will have to be phased in gradually or these industries may become unviable. В некоторых случаях, например, в кожевенной и текстильной отраслях промышленности, экологически более эффективные методы и средства должны внедряться поэтапно, иначе эти отрасли промышленности могут стать нежизнеспособными.
Reforming the economy, we moved forward consistently and gradually, which made it possible to avoid many negative consequences, and, above all, maintain strong social protection for the needy sectors of the population. Реформируя экономику, мы двигались последовательно, поэтапно, что позволило избежать многих негативных последствий, прежде всего сохранить сильную социальную защищенность малоимущих слоев населения.
The Advisory Committee had also observed that where long-standing arrangements existed between two entities, any changes should be made gradually and in an orderly manner, not unilaterally as appeared to have been the case in the current instance. Консультативный комитет отметил также, что в тех случаях, когда между двумя учреждениями существуют давние отношения, любые изменения следует производить поэтапно и упорядоченно, а не в одностороннем порядке, как, видимо, произошло в данном случае.
Moreover, an improvement in the vector can be realized only progressively as the resource constraints on their realization are relaxed gradually through economic growth in a manner consistent with human rights norms. Кроме того, улучшение по линии этого вектора может осуществляться только постепенным образом, поскольку ресурсные ограничения, которые препятствуют их реализации, сокращаются поэтапно за счет экономического роста, согласующегося с правозащитными нормамиЗ.
In fact, this is a public policy whose long-term effect has been such that three subsequent administrations have been unable to repeal it, since it was gradually appropriated by local stakeholders and organizations themselves. Фактически речь идет о государственной политике, долгосрочным следствием которой является то, что три последовательно сменявших друг друга правительства не смогли нейтрализовать эту политику, которая была поэтапно применена на практике местными организациями и отдельными субъектами.
To this end the United Nations observers shall be gradually introduced into Kosovo, comprising representatives of unengaged countries, led by a Special Envoy of the Secretary-General. С этой целью в Косово поэтапно вводится контингент наблюдателей Организации Объединенных Наций, состоящий из представителей невовлеченных стран и возглавляемый специальным посланником Генерального секретаря.
Similarly, trade liberalization, which could be eventually very beneficial, may have to be phased in gradually, especially when the supply responses of new export industries are much smaller than the contraction of industries that had been earlier protected. Аналогичным образом либерализация торговли, которая в конечном счете может быть весьма благотворной, по-видимому, должна проводиться поэтапно, особенно когда способность новых отраслей поставлять товары на экспорт намного меньше сокращения производства в отраслях, которые ранее пользовались защитой.
Pursuant to article 67 of the Constitutional Statute of 18 January 1996, according to which "the new institutions of the Republic set out in this Constitution will gradually be introduced", steps are being taken to that end. Согласно статье 67 конституционного закона от 18 января 1996 года, в которой сказано, что "предусмотренные в настоящей Конституции новые институты будут создаваться поэтапно", идет процесс последовательного осуществления необходимых для этого мер.
Moreover, CEB members emphasize that in the process of gradually introducing results-based management concepts, management initiatives are taken in a piecemeal fashion at different points in time. Кроме того, члены КСР подчеркивают, что в процессе постепенного внедрения концепций управления, основанного на конкретных результатах, инициативы в области управления в различные периоды времени реализуются поэтапно.
One is "The Duel", where players are pitted against enemies in one arena, battling one after the other and gradually getting more difficult. Один из них называется «Дуэль», в котором игроки поэтапно сражаются против врагов, с каждым этапом получая всё более сложных врагов.