Английский - русский
Перевод слова Gradually
Вариант перевода Поэтапно

Примеры в контексте "Gradually - Поэтапно"

Примеры: Gradually - Поэтапно
The national insurance system will be reformed gradually in the light of the overall economic situation in Ukraine. Реформирование социального страхования будет осуществляться поэтапно, с учетом общей экономической ситуации в Украине.
The reforms should be carried out gradually, on the basis of comprehensive consultations. Реформы, основанные на всесторонних консультациях, должны осуществляться поэтапно.
The proposals made in the strategy will be carried out gradually by the year 2010. Предлагается поэтапно осуществлять рекомендации, содержащиеся в стратегии, до 2010 года.
Business register has gradually increased coverage on enterprise groups data. Коммерческий регистр поэтапно расширяет охват данных по группам предприятий.
The staff of the Equal Treatment Authority was built up gradually. Формирование коллектива сотрудников бюро по вопросам равного обращения велось поэтапно.
The old judicial system is gradually being brought into line with international human rights standards. Правовая система, существовавшая ранее, поэтапно приводится в соответствие с требованиями международных стандартов в области прав человека.
The CHAIRMAN said that it was desirable for new members to become associated with the work of the Committee very gradually. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что представляется желательным поэтапно приобщать новых членов Комитета к его работе.
Owing to budgetary constraints, the system was being introduced gradually. Ввиду бюджетных ограничений эта система вводится поэтапно.
This standard retirement age will be introduced gradually. Введение единого пенсионного возраста будет осуществляться поэтапно.
In some of these countries, competition is limited to large users only or is being phased in gradually. В некоторых из этих стран конкуренция ограничивается только крупными пользователями или вводится поэтапно.
The process of federalism would develop gradually and be completed within the first two and a half years of transition. Процесс становления федерализма будет развиваться поэтапно и завершится в течение первых двух с половиной лет переходного периода.
It is rather a process that needs to be undertaken gradually, though in a coherent manner. Его скорее следует считать процессом, к которому необходимо подходить поэтапно, на последовательной основе.
In the field of modernization of the State, gender themes are gradually being incorporated into the latter's institutional structure. В процессе модернизации государства поэтапно обеспечивался учет гендерной проблематики в деятельности институциональной системы.
They can only be solved gradually and if the international community increases resources effectively to support the sustainable development of small island States. Мы сможем их решить только поэтапно и при условии увеличения международным сообществом объема ресурсов, предоставляемых с целью оказания эффективного содействия устойчивому развитию малых островных государств.
The change in the system would take place gradually over the period 2014-2024. Изменение системы будет происходить поэтапно в период 2014-2024 годов.
The Act has been implemented gradually, being fully in force since January 2003. Закон осуществлялся поэтапно и полностью вступил в силу в январе 2003 года.
It is proposed that any changes be implemented gradually in the 2012-2016 strategic plan cycle. Изменения предлагается вносить поэтапно в ходе цикла стратегического плана на 2012 - 2016 годы.
It is planned to extend this initiative gradually to other parts of the Kingdom. Эту инициативу планируется поэтапно распространить и на другие части Королевства.
In exchange, ESA countries will gradually open their markets to the EU over the next 15 years. В обмен на это страны ВЮА поэтапно открывают свои рынки для ЕС на протяжении следующих 15 лет.
The subregional offices are gradually being positioned to: Поэтапно принимаются меры с тем, чтобы субрегиональные отделения могли:
Since the early l990s, China has gradually incorporated instruction in the legal system and human rights in school curricula. С начала 90-х годов Китай поэтапно включает вопросы правовой системы и прав человека в школьную учебную программу.
During that period various posts and offices focused on integration had gradually been established. В тот же период поэтапно приступили к работе уполномоченные и были сформированы интеграционные центры.
Fossil fuels will continue to constitute the bulk of supplies for the foreseeable future, but their use can be gradually reduced. На долю ископаемого топлива в обозримом будущем будет по-прежнему приходится основная доля поставок, но их использование можно поэтапно сокращать.
This is being carried out progressively and gradually, in accordance with the privatization strategy set out. Она проводится обстоятельно и поэтапно в соответствии с утвержденной стратегией приватизации.
The implementation of the Law on victims and witnesses will proceed gradually until the year 2010. Реализация Закона в отношении жертв и свидетелей будет проводиться поэтапно до 2010 года.