This requirement is to service the requirements of the Registry for replacement of General Service grade staff on annual, sick or maternity leave, or to cover unforeseen requirements or peak workloads ($117,500). |
Испрашиваемые ассигнования предназначены для удовлетворения потребностей Секретариата в замене сотрудников категории общего обслуживания, находящихся в ежегодном отпуске, отпуске по болезни или отпуске по беременности и родам, а также для удовлетворения непредвиденных потребностей и потребностей в периоды пиковой рабочей нагрузки (117500 долл. США). |
I'm making Detective First Grade. |
Я стану детективом первой категории. |
Detective First Grade Keith Frazier. |
Детектив первой категории Кит Фрейжер. |
Another gully called Valkyrie has a Grade IV rating and there are other routes of similar difficulty. |
Маршруты, проходящие по гребню Бруйар, оцениваются IV-V категорией сложности по классификации UIAA, другие маршруты также имеют IV и выше категории сложности. |
The Committee is concerned at the situation of the so-called "Grade 4 prisoners" who may be placed in a maximum security cell or ward with severe restrictions of their rights resulting in extreme isolation and deprivation of human contact. |
Комитет обеспокоен положением так называемых "заключенных четвертой категории" (особо опасных преступников), которые могут содержаться в помещениях камерного типа и одиночных камерах с особым режимом безопасности, где жестко ограничиваются их права, следствием чего является максимальная изоляция и лишение общения. |
With regard to the continuing posts of Resident Auditor and Investigator of OIOS located in peacekeeping missions, the relevant mission-specific standard salary costs determined by the Peacekeeping Financing Division for peacekeeping operations by category and grade level have been applied. |
Что касается сохраняемых должностей ревизоров-резидентов и следователей УСВН в миссиях по поддержанию мира, то применительно к ним использовались соответствующие ставки расходов на выплату окладов для конкретных миссий, установленные для миротворческих операций Отделом финансирования операций по поддержанию мира, с учетом категории и класса должности. |
The G-3 step IV and NOA-I of the national salary scale in effect from 1 May 2004 have been used for national General Service staff and national officers, reflecting the actual pattern of expenditures during the 2004/05 period and distribution of national staff by grade level. |
Для национальных сотрудников категории общего обслуживания и национальных сотрудников-специалистов были использованы ступень IV разряда О-3 и НСА-1 национальной шкалы окладов, действующей с 1 мая 2004 года, что отражает фактический характер расходов в период 2004/05 года и распределение национальных сотрудников по разрядам. |
(b) Address the problem of inter-grade differentials for Professional staff in a manner that provides that margins at all grade levels are contained within the prescribed limits (see para. 31); |
Ь) решить проблему соотношений размеров вознаграждения для соседних классов категории специалистов таким образом, чтобы обеспечить сохранение размеров разницы для всех уровней в рамках установленных пределов (см. пункт 31); |
This decline is of particular concern as the P-4 level is the avenue for advancement to the management structure of the Secretariat as well as the grade occupied by the largest number of Professional staff. |
Это обстоятельство вызывает особую озабоченность ввиду того, что должности класса С-4 открывают перспективу для продвижения на руководящие должности в Секретариате, а также в связи с тем, что наибольшая часть сотрудников Секретариата категории специалистов работает на должностях именно этого класса. |
Projections of the hypothetical achievement of gender balance of Professional staff and higher categories on appointments of one year or more by grade in the Secretariat during the period from 30 June 1998 to 30 March 2004 |
Прогнозы в отношении предполагаемого достижения гендерного баланса среди сотрудников категории специалистов и выше, имеющих назначения сроком на один год или более продолжительный период, в Секретариате с разбивкой по классам должностей за период с 30 июня 1998 года по 30 марта 2004 года |
The percentage distribution of established posts by grade in the Professional category and above proposed by the Secretary-General for 2000-2001 shows a slight strengthening at the P-3/4 level as compared with the revised 1998-1999 appropriation as follows: |
Процентное распределение штатных должностей по классам категории специалистов и выше, предлагаемое Генеральным секретарем на 2000-2001 годы, свидетельствует о некотором увеличении доли должностей уровня С-3/4 по сравнению с пересмотренными показателями 1998-1999 годов, что отражено ниже: |
According to the Position Classification System of the Royal Civil Service Commission: Grades 4-8 fall under the Professional and Management postion category while grades 9-13 under the Supervisory and Support position category, and grade 14-17 under the operational position category |
В соответствии с Системой классификации должностей, принятой Королевской комиссией гражданской службы, должности классов 4-8 относятся к категории специалистов и руководящего персонала, должности классов 9-13 относятся к категории административного и вспомогательного персонала, а должности классов 14-17 - к категории обслуживающего персонала. |
Five gallons of the finest Grade C, non-organic maple syrup ever imported from South America. |
20 литров самого превосходного неорганического клинового сиропа категории С, который когда-либо привозили из Южной Америки. |
It should be noted that one of the key selection criteria should be length of service at grade C3 level, rather than length of service in general in the functional area of educator. |
Следует отметить, что одним из главных критериев отбора кандидатов на эту должность должна быть продолжительность службы в качестве сотрудника категории СЗ, а не продолжительность службы в должности воспитателя вообще. |
(c) They aggravated problems of career stagnation by pushing staff faster towards the top of the grade; in the process, they also distorted overall salary relativities for both Professional and General Service staff; |
с) такое присвоение ступеней усугубляет проблему задержки в продвижении по службе, быстрее продвигая сотрудников на самую высокую ступень в классе/разряде; при этом оно также приводит к несбалансированности общих соотношений окладов как для сотрудников категории специалистов, так и для сотрудников категории общего обслуживания; |
The Ministry of Health also aims to work towards upgrading Basic EmOC facilities to Comprehensive EmOC facilities and all Grade 2 BHUs to Grade 1 BHUs. |
Министерство здравоохранения также поставило перед собой цель модернизировать базовые центры неотложной акушерской помощи и преобразовать их в комплексные центры неотложной акушерской помощи, и провести переоснащение всех базовых медицинских пунктов второй категории для перевода их в первую категорию. |
This will help ensure that at least all hospitals and Grade 1 BHUs can function as Basic EmOC centres at all times. |
Благодаря принятым мерам неотложная акушерская помощь, по крайней мере, будет оказываться круглосуточно во всех больницах и базовых медицинских пунктах первой категории. |
All women workers breastfeeding children younger than one year of age shall not be assigned to work at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels or in other labour activities proscribed for lactating women, or to work overtime or on night shifts. |
Все работающие женщины, осуществляющие грудное вскармливание детей в возрасте до одного года, не должны выполнять работы, отнесенные к третьей категории по степени тяжести физического труда, или другие виды работ, запрещенные для кормящих матерей, работать сверхурочно или в ночную смену. |
Women workers shall not be assigned to work in underground mines, at jobs involving Grade IV physical-labour intensity levels as defined by the State, or in other proscribed labour activities. |
Женщин нельзя привлекать к подземным работам в шахтах, к работам, отнесенным, согласно действующему в государстве определению, к четвертой категории по степени тяжести физического труда, или на других запрещенных видах работ. |
During pregnancy, women shall not be assigned to work at jobs involving Grade III physical-labour intensity levels or in other labour activities proscribed during pregnancy. |
В период беременности женщин нельзя привлекать к работам, отнесенным к третьей категории по степени тяжести физического труда, или к другим видам работ, запрещенным для них на время беременности. |
They must have held an International racing license no higher than Grade C. (FIA International racing licenses are graded from A to D, with an additional super-license above Grade A.) |
Также пилоты должны обладать международной гоночной лицензией не выше категории С. (Международные гоночные лицензии FIA идут от D до A, а также есть суперлицензия которая по классификации находится выше класса A.) |