UNEP - Professional category includes grade L1-L5 |
К сотрудникам категории специалистов относятся должности классов Л1 Л5. |
Nesb is a dedicated rock climber and has climbed sport routes up to French grade 7c. |
Несбё является увлечённым скалолазом; он поднимался по альпинистским трассам категории 7c. |
Grade: Special grade member of the national judicial service. |
Степень: магистр высшей категории. |
One is whether technology has reduced the distinctions between General Service grade levels to the point that there should be fewer grade levels. |
Первый вопрос заключается в определении того, привело ли применение технических средств к уменьшению различий между разрядами должностей категории общего обслуживания в такой степени, что следует сократить число этих разрядов. |
Quality class and category Weight grade. |
а) классе и категории качества |
Lower Secondary teachers of grade I gets NRs. 9,600.00, grade II NRs.,000.00, and grade III NRs.,880.00 as their starting salary. |
Преподаватели первой категории младших классов средней школы получают в качестве начального оклада 9600 рупий, второй категории - 9000 непальских рупий и третьей категории - 5880 рупий. |
Promotion by category takes place at the grade and incremental stage of the recruitment level corresponding to the diploma obtained. |
Повышение категории происходит в зависимости от предусмотренного шкалой должностей класса и ступени, которые соответствуют полученному диплому. |
The specialized psychiatric hospital in Daowai District is a grade A, fully equipped, specialized medical facility of the highest standard. |
Специальная психиатрическая больница района Даовай относится к категории "А" и является полностью оборудованным специализированным медицинским учреждением высшего уровня. |
The Statute of the Foreign Service of Uruguay treats staff in category M as a single group and does not distinguish between them by class or grade. |
В Положении о дипломатической службе Уругвая персонал категории М рассматривается как единое целое, без различия должностей и рангов. |
Since 1 January 1998 a single civil servant in the first step of grade A 2 receives a monthly pay of DM 2,832 including pro rata special payments. |
С 1 января 1998 года месячная заработная плата бессемейного гражданского служащего низшей категории А2 составляет 2832 марки, включая причитающиеся особые выплаты. |
The Ministry of Education has devised a syllabus and appropriate aids for studying the Declaration at ninth and eleventh grade. Norway has offered advice on refugees, and a manual entitled "We are Teaching Human Rights" has been provided to teachers. |
Совместно с советом по беженцам Норвегии, предоставившим пособие для учителей "Учим правам человека", организуются специальные курсы, проводятся семинары и совещания для соответствующей категории преподавателей. |
By ministerial order of 16 March 2001, the author's 13 months of military service were recognized for purposes of seniority when he was promoted to the sixth grade of principal prefectoral officers. |
Соответственно постановлением министра внутренних дел от 16 марта 2001 года 13 месяцев военной службы автора были включены в трудовой стаж, который подлежал учету при его повышении до уровня главного атташе шестой категории. |
In mid-1961 the travel entitlements were changed to provide first class to all staff members regardless of grade or level for travel on official business of a duration of nine hours or more. |
В середине 1961 года оплата путевых расходов была изменена таким образом, что все сотрудники, вне зависимости от категории или уровня, получили право на проезд первым классом в связи со служебными командировками при продолжительности полета, превышающей 9 часов. |
Table 8.E covers all 5,508 staff in the Professional and higher categories, by department or office and grade. |
В таблице 8.E приводятся данные по всем 5508 сотрудникам категории специалистов и выше с разбивкой по департаментам и другим подразделениям и классам должностей. |
The higher-than-budgeted actual average grade and step for the national staff led to the increased requirements in this category and partly offset the reduced requirement. |
Из-за более высокого, чем предусматривалось в бюджете, фактического среднего показателя класса и ступени должностей национальных сотрудников увеличился объем потребностей по этой категории и частично компенсировалось сокращение потребностей. |
Updated standards by category and grade level for the provision for non-recurrent costs of purchase of furniture have been applied to all new posts. |
Ассигнования на покрытие единовременных расходов, связанных с закупкой мебели для всех сотрудников на новых должностях, исчислялись на основе обновленных стандартов с учетом категории и уровня должности. |
An unutilized balance was also reported under local staff salaries ($39,900) owing to the lower-than-budgeted average grade level of this category of personnel. |
Кроме того, неизрасходованный остаток средств образовался по статье «Оклады местного персонала» (39900 долл. США), что обусловлено более низким средним классом должностей по данной категории сотрудников, чем это было предусмотрено в бюджете. |
With regard to the OIOS Resident Auditor posts in peacekeeping missions, the relevant mission-specific salary costs by category and grade level and turnover factors based on past performance have been applied. |
Что касается должностей ревизоров-резидентов в миссиях УСВН по поддержанию мира, то применительно к ним использовались соответствующие ставки расходов на выплату окладов для конкретных миссий с учетом категории и класса должности и коэффициенты сменяемости кадров, определенные на основе фактических показателей за предыдущие периоды. |
Since the preparation of the report had been hampered by a lack of statistics on separation of Professional staff by type of separation and by grade, JIU recommended that such additional information and data should be made available to ACC. |
В связи с тем что подготовке доклада мешало отсутствие статистических данных об увольнениях сотрудников категории специалистов с разбивкой по причине увольнения и классу, ОИГ рекомендует предоставить АКК такую дополнительную информацию и данные. |
While the estimated requirements were based on the salary scale applicable to the G-2 step 1 level, 70 per cent of the staff were at higher grade levels. |
Хотя сметные потребности были основаны на шкале окладов, применяемой к сотрудникам категории разряда О2, ступень 1, примерно 70 процентов сотрудников занимали должности более высокого уровня. |
In the Tetons, in 1958, John Gill climbed a short route on Baxter's Pinnacle that lies in the 5.10 realm, before that grade was formally recognized - one of the first to be done in America. |
В Гранд-Титоне в 1958 г. Джон Гилл пролез несколько короткий маршрут Baxter's Pinnacle приблизительно 6с категории сложности еще до того, как такая категория была официально введена - один из первых подобных маршрутов в Америке. |
JSC Khartsyzsk Tube Works (KhTW), part of Metinvest Group has completed construction of the new line to produce single seam thick-walled large diameter pipes (LDP) made of X80 grade steel. |
На Харцызском трубном заводе, входящем в Группу Метинвест, полностью завершены работы по строительству новой линии производства одношовных толстостенных труб большого диаметра (ТБД) из стали категории прочности до Х80. |
Table 2 of the Secretary-General's report (A/49/339) provides a grade distribution of established and temporary Professional and higher-level posts approved in the context of initial appropriations under the regular budget of the United Nations. |
В таблице 2 доклада Генерального секретаря (А/49/339) приводятся данные о распределении по классам штатных и временных должностей категории специалистов и выше, утвержденных в рамках первоначальных ассигнований по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, children labelled handicapped in the second grade were re-evaluated by independent experts in the school-year 2003-2004. 11 per cent of these children were found fit for standard school and so their return there was suggested. |
Кроме того, в течение 2003/2004 учебного года независимые эксперты произвели повторную оценку умственных способностей детей, которые были отнесены к категории умственно отсталых. 11% из них были признаны способными обучаться в обычных школах, после чего было предложено перевести их в эти школы. |
Only Croatia is rated as an investment-grade risk and has regular access to commercial finance; Bulgaria and Romania are sub-investment grade but have achieved certain degrees of access to commercial finance. |
Лишь Хорватия отнесена к категории стран, инвестиции в которые сопряжены с высокой степенью риска, и на регулярной основе получает коммерческие кредиты; Болгария и Румыния не относятся к группе стран, куда рекомендуется осуществлять инвестиции, однако смогли получить определенный доступ к коммерческому кредитованию. |