Английский - русский
Перевод слова Goodbye
Вариант перевода На прощание

Примеры в контексте "Goodbye - На прощание"

Примеры: Goodbye - На прощание
It's never too late to kiss those fears goodbye. Это никогда не поздно поцеловать страхи на прощание.
So you might want to give your little girlfriend a kiss goodbye. Можешь поцеловать свою маленькую подружку на прощание.
The next morning I drove to the airport... where l waved the children goodbye. На следующее утро я поехал в аэропорт... и проводил детей, махал им на прощание.
I'd hug you goodbye, but I'm not scrubbed. Я бы тебя обнял на прощание, но я нестерилен.
Give me five minutes to say goodbye and I'll be with you. Дай мне пять минут на прощание, и я приду.
'Cause I didn't get to kiss him goodbye. Потому что я его не поцеловала на прощание.
And believe me, you can kiss your gazebo goodbye. И поверьте мне, можете поцеловать на прощание вашу беседку.
Kiss high school goodbye, losers! Поцелуй на прощание со старшей школой, лузеры
Maybe you could... Manage to stop by and say goodbye. Может, ты... смогла бы подъехать на прощание.
Did you kiss goodbye this morning? Ты поцеловал ее сегодня на прощание?
Slept for eight blissful hours, fixed the kids breakfast, kissed the wife goodbye, and, according to the button, it's your blind. Поспал восемь часов, приготовил детям завтрак, поцеловал на прощание жену, и судя по всему, ты будешь ставить.
You are going to have to listen to me... and follow my lead, or you can kiss any hope of acquittal goodbye. Вам придется слушать меня... и следовать моему примеру, или Вы можете поцеловать на прощание всякую надежду на оправдание.
Anthony, kiss your mother goodbye! Ты поцелуешь свою мамочку на прощание?
Aren't you even going to kiss me goodbye? Ты даже не поцелуешь меня на прощание?
Where are you now that yesterday has waved goodbye Где ты теперь, когда вчера помахал на прощание
That's the worst goodbye I have ever heard and you stole it from a movie. Это худшее, что я слышал на прощание.
Could I at least get a goodbye hug? Может, хоть обнимемся на прощание?
Are you so cold-hearted... you won't allow a daughter to kiss her father goodbye? Ты настолько жесток, что не позволишь дочери поцеловать на прощание отца?
You have five minutes to say goodbye to their families. Пять минут на прощание с родственниками! Разойдись!
I'm going to go home, kiss my wife goodbye, and then start pounding Armagnac. Я пойду домой, поцелую на прощание свою жену и начну вливать в себя Арманьяк.
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye. Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание.
I had neither the time to go shopping, nor to say goodbye to my mother. У меня не было времени ни на покупки, ни на прощание с моей матерью.
They sit down on the tandem and go "to perform feats in honor of Dulcinea of Tobos" - Masha Startseva (they leave a note for her goodbye). Они садятся на тандем и едут «совершать подвиги в честь Дульсинеи Тобосской» - Маши Старцевой (ей они на прощание оставляют записку).
Well, you can kiss your worries goodbye, darlin', because Mama has hired Lacey Grimes! Ну, ты можешь поцеловать заботы на прощание, дорогая потому что мама наняла Лейси Граймс.
Well, why don't you give old Jimmy a kiss goodbye? Что же, может, поцелуешь старину Джимми на прощание?