Good-bye, Laundromat, we are never coming back to this hell hole again. |
Прощай, Прачечная самообслуживания, мы больше не вернемся в эту дыру. |
Good-bye doing vodka shots with Kate Moss, and hello to sipping international coffee with you girls. |
Прощай, пьянка с Кейт Мосс и здравствуй, потягивание кофе с вами, девочки. |
Good-bye and good riddance, Malibu. |
Прощай, Малибу, и скатертью дорожка. |
Good-bye, Rick Kantor, 28, Taurus. |
Прощай, Рик Кантор, 28 лет, телец. |
They kill you with "Good-bye" |
~ Они убивают тебя простым "Прощай". |
Good-bye to... uh, whatever is left of your career, Max. |
Прощай... кем бы ты там не стал, Макс. |
"Good-bye, my sweetheart Hello, Vietnam" |
Прощай, моя любимая, Вьетнам, привет |
Good-bye to anything that's ever belonged to you, even your clothes! |
Прощай всё, что когда-то было твоим, даже твоя одежонка! |
Good-bye, Shawn, good-bye, Gus. |
Прощай, Шон, прощай, Гас. |
"Good-bye, my Coney Isle - Good-bye, my Coney Isle - " |
Прощай, мой Кони-Айл, прощай, мой Кони-Айл! |
You need to tell Oliver good-bye. |
Ты должна сказать Оливеру: "Прощай". |
Which would have meant good-bye, scholarship. |
А это значит: "Прощай стипендия". |
She knew it was gonna happen, and she said good-bye over the phone just so you... |
Она знала, это должно было случиться, и она сказала "Прощай" по телефону Только ради того, чтобы ты... |
Promise me... you're not telling me good-bye. |
Пообещай мне, что ты не скажешь мне "прощай". |
Never said good-bye, Why he was leaving or where he was going. |
Не сказав "Прощай", почему он ушел или куда собирался ехать. |
We've one last good-bye between us. |
Осталось сказать последнее "прощай". |
That's another thing you learn in our business - Make every good-bye count. |
Вот, что ещё ты должна выучить в нашем деле... каждое "прощай" важно. |
I heard her whisper good-bye, and that I should forget her. |
Я слышала, как она прошептала "прощай" и сказала, что я должна забыть её. |
145 years and no last good-bye? |
145 лет и никакого последнего "прощай"? |
You don't get a good-bye. |
Ты не получишь "прощай". |
Today, but earlier in the morning, it's 50 years since I said good-bye to my love of one evening but it was very strong. |
Сегодня, но немного раньше утром, 50 лет назад я сказал: "прощай" моей любови одним вечером но она была очень сильной. |
Voyager's ready to get underway, but we're giving Mr. Neelix time to say a difficult good-bye to his new friends. |
"Вояджер" готов лететь дальше, но мы дали мистеру Ниликсу время сказать трудное "прощай" своим новым друзьям. |
Your explanation must have got lost in the mail, along with your good-bye. |
Должно быть твое объяснение потерялось на почте, перед твоим "прощай" |
Good-bye Sparky, by Nick Leotti. |
"Прощай спарки," автор Ник Леотти. |
Naeema: Good-bye, Random House. |
Прощай, "Рэндом Хаус". |