Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Thank you, Jaffar... and good-bye. Прощай, Джафар. Спасибо.
Good-bye, Larry noodle! Good-bye! Прощай Ларри-проныра, прощай!
Good-bye, Prince Charming. Прощай, прекрасный принц.
Good-bye, Duke Silver. Прощай, Дюк Сильвер.
Good-bye, Jim Gordon. Прощай, Джим Гордон.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Yeah, and you would know that if you had talked to him, which obviously you did not, so good-bye! Да, и ты бы это знал, если бы уже говорил с ним, чего ты, очевидно, не сделал, так что до свидания.
All right, good-bye. Ну ладно, до свидания.
Well, good-bye, Bob. До свидания, Боб.
Good-bye, ma'am Hightower. До свидания, миссис Хайтауэр.
Good-bye, Mrs. Hunsaker. До свидания, Мисс Хансакер.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
One minute, I was kissing my husband good-bye. Помню, как целовала мужа на прощание.
What you said to Junior... it sounded like a good-bye. То, что вы сказали Джуниору... звучало как прощание.
Okay, so I guess "we" weren't the type who kissed good-bye. Ладно, видимо "мы" не из тех, кто целуются на прощание.
kiss me please kiss me kiss me out of desire, baby no consolation oh, you know it makes me so angry 'cause I know that in time I'll only make you cry this is our last good-bye поцелуй меня пожалуйста поцелуй меня поцелуй меня из-за своего желания, детка никакого утешения ох, ты знаешь, что это делает меня таким злым потому что я знаю, что со временем я только заставлю тебя плакать это наше последнее прощание
So I guess this is good-bye. Полагаю, это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Okay, good-bye, my little prince. Хорошо, пока мой маленький принц.
Hello, hydrofluoric acid, and good-bye Phoenix stone. Здравствуй, фтористоводороная кислота, и пока чудо-камень.
Good-bye, Helen, and don't forget your promise. Пока, Хелен и не забудь об обещании.
And when I say, "Good-bye, honey!" А когда я скажу "Пока, милая!"
Means "finished," "see ya," "good-bye." Значит: всё; пока; прощай.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
You don't get to say "good-bye:" Вы не должны говорить "Прощайте".
I don't need any money where I'm going. Good-bye, Chuncho. Кассир, забери деньги, они мне уже не понадобятся, прощайте.
Good-bye, Mr. Ping! Прощайте, мистер Пин!
Good-bye, Dr. Taub. Прощайте, д-р Тауб.
Good-bye, Detective Rollins. Прощайте, детектив Роллинс.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
That was a good-bye kiss if ever I had one. Это было хорошо - прощальный поцелуй, который у меня был.
On 29 May 2014 in Tashkent he played his last good-bye match for national team against Oman. 29 мая 2014 года Максим провёл свой последний и прощальный матч за сборную Узбекистана в товарищеской игре против сборной Омана в Ташкенте.
Final cleaning's on the house - a good-bye gift. ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок.
It was a good-bye kiss. Это был прощальный поцелуй.
Kiss your garden good-bye. Отправть своему саду прощальный поцелуй
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, good-bye, girls. До свиданья, девочки!
Oh, good-bye, old girl. До свиданья, старая подруга.
Good-bye, Uncle Roger. Ну, до свиданья, дядя Роджер.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
[Kent clears throat] [sighs] Well, good-bye. Ну что ж, до встречи.
Good-bye, little brother. До встречи, брат.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
Good-bye, Miss Karyn! До встречи, мисс Карин.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
Look, I told you I have nothing to say to you except good-bye. Мне нечего тебе сказать, я могу только попрощаться.
And now, I would like to say my own personal good-bye to Phil. А теперь я хотел бы попрощаться с Филом наедине.
If I didn't fix this, I could kiss all of it good-bye. Если я все не исправлю, с этими мечтами можно попрощаться.
"his services are no longer needed," and I want to tell him "good-bye." "В твоих услугах мы больше не нуждаемся", а я хочу с ним попрощаться.
Just wanted to come down - for a good-bye drink. Я зашла попрощаться, выпить напоследок.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to him when we dumped the car. Мы попрощались с ним у брошенной машины.
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
My parent contract clearly stated that once you have said good-bye to your child, you have 23 seconds to depart the premises. В моем договоре с родителями четко указано, что как только вы попрощались с вашим ребенком, у вас есть 23 секунды, чтобы покинуть участок.
We shookands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
and once we've all said good-bye И когда мы все попрощались навсегда,
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...