Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
So good-bye, jamie dalton, and thank you for the memories. Так что прощай, Джейми Далтон, и спасибо за воспоминания.
And good-bye, pack of cigarettes for a quarter. И прощай, пачка сигарет за четвертак.
Winnie-the-Pooh, Or Good-bye, Beatles - acute social drama, which played the role of the elder Christopher Robin. Винни Пух, или Прощай, "Битлз"» - острой социальной драме, где исполнял роль состарившегося Кристофера Робина.
Good-bye, Charles Ludlow-Strauss. Прощай, Чарльз Лудлоу-Штраусс.
Good-bye, Ichabod Crane. Прощай, Икеборд Крейн.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Good-bye, Mr. Semelier. До свидания, Семелье.
Good-bye, Mr. Hitchcock. До свидания, мистер Хичкок!
Good-bye, Jesse Pinkman. До свидания, Джесси Пинкман.
Good-bye, Dr. Shephard. До свидания, доктор Шепард.
Good-bye, Mrs. Lieberman. До свидания, миссис Либерман.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
I just had the perfect in-your-face good-bye with Johnny. У меня было идеальное прощание лицом к лицу с Джонни.
It's good-bye because it feels so final, like maybe it's for good. Это прощание, потому что выглядит, как конец отношений, но, может, это к лучшему.
Give her a kiss good-bye for me, will you? Поцелуешь ее на прощание от меня?
They waved good-bye to their parents as the train pulled out. Когда поезд тронулся, они помахали руками родителям на прощание.
It's Good-Bye Bridge! Это "Прощание на мосту"!
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Yes, well, all right, good-bye, Paul. Да, ну ладно, пока, Пол.
Bye. Good-bye, Daddy! Пока, Пока, папочка!
Ryan's mom just says good-bye. мама Райна просто говорит "пока".
Good-bye, my special little guy! Пока, мой любимый малыш.
Good-bye, Big Crayon. Пока, Большой Карандаш.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Good-bye, Lady Bracknell. Прощайте, леди Брэкнелл.
Good-bye, Mr. Rush. Прощайте, мистер Раш.
Good-bye snakes and arrows. Прощайте, змеи со стрелками.
Good-bye, my electrical friends. Прощайте, мои электрические друзья
Well, good-bye, Jeeves. Ну, что же. Прощайте, Дживс.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And I figured I owed you a kiss good-bye. И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй.
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon. Зовет на прощальный обед завтра в полдень.
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня.
Kiss your garden good-bye. Отправть своему саду прощальный поцелуй
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, Mr. Wilson, Mrs. Wilson. До свиданья, мистер Уилсон, миссис Уилсон.
Yes. And good-bye, Mr Salt. До свиданья, мистер Солт.
Good-bye, Uncle Roger. Ну, до свиданья, дядя Роджер.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
(telephone ringing in distance) Good-bye, Jana. До свиданья, Джэна.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
[Kent clears throat] [sighs] Well, good-bye. Ну что ж, до встречи.
Good-bye for now, Mr. Cole. До встречи, мистер Коул.
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
"Good-bye, audience." "На этом всё, до встречи"
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
So, I don't fix this, we can kiss those crops good-bye. Если не починю, можно попрощаться с кукурузой.
Give your family a proper good-bye. Дайте своей семье возможность попрощаться.
I'm the one who gets to see her again. I mean, you should get the better good-bye. Я же её ещё увижу, а ты должна попрощаться с ней как следует
Maybe she needed it... like a ritual, a way to say "good-bye". Возможно, она нуждалась в этом... в качестве ритуала, в качестве способа попрощаться.
Then why don't you lilt over, grab your peduncle, and kiss New York good-bye? Тогда порхай к ней, она подрежет тебе корешки, и можешь попрощаться с Нью-Йорком.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
"Hope you said good-bye." "Надеюсь, вы попрощались".
Uh, we... we... we said good-bye, and that's it. Мы... мы... мы просто попрощались, и все.
We shookands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
Everybody said good-bye to me. Все со мной попрощались.
We never really did have a proper good-bye. Мы ведь тогда как следует и не попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...