Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
It wasn't "good-bye" necessarily. Это не было "прощай" неизбежно.
Hello, beans, good-bye, spray Привет, фасоль, прощай, дезодорант.
She knew it was gonna happen, and she said good-bye over the phone just so you... Она знала, это должно было случиться, и она сказала "Прощай" по телефону Только ради того, чтобы ты...
Good-bye world's biggest angel. Прощай, самый большой в мире ангел.
Good-bye, pillow fort. Прощай, форт из подушек.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Okay, well... good-bye. Что ж, тогда... до свидания.
Yes, good-bye, sir. Да, до свидания, сэр.
Good-bye, world traveler. До свидания, странник.
Good-bye, Mrs. Hunsaker. До свидания, Мисс Хансакер.
Good-bye, Mr. Halloran. До свидания, мистер Хэллоран.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
Must've been when I was giving her a hug good-bye. Должно быть, это произошло, когда я обнял ее на прощание.
The time it takes for me to change back into my suit, kiss my wife good-bye, and drive to Harold Grant's home. Сколько мне понадобится, чтобы переодеться в костюм, поцеловать на прощание жену и доехать до дома Гаролда Гранта.
I should have taken you up on that good-bye. Я должна была взять тебя на это прощание
Kiss you all good-bye. Целовал вас всех на прощание.
Well, as I was leaving and I'm kissing my Ricky good-bye and he was all sweet and adorable, I was like, "definite yes." Ну, когда я уезжала и целовала Рика на прощание он был таким милым и обаятельным так что я подумала "определенно, да"
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
I guess this is good-bye then. Ну тогда, наверно, пока.
I'll kiss Mom good-bye while you go by school. Я поцелую маму, пока ты зайдешь в школу.
In, out, hello, good-bye. вошел, вышел, привет, пока.
Well, good-Bye... friend. Отлично, пока... друг.
Okay, thank you. Good-bye. Ладно, спасибо, пока.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
good-bye, cookie jars. Прощайте, банки для печенья.
Good-bye, Prince Sawat. Прощайте, принц Савант.
Good-bye, Honey Puffs. Прощайте, Медовые Пышки.
Good-bye, all you people Прощайте все вы, люди,
You know, Andy, you could just say a really nice good-bye. Знаешь, Энди, ты можешь просто сказать: "Прощайте".
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And also I got you a go... a good-bye gift. И еще я принесла тебе прощальный подарок.
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
That was good-bye, wasn't it? Это был прощальный поцелуй, не так ли?
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, Ellen, and good luck. До свиданья, Эллен, и удачи.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming. До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
And good-bye, Mr. Salt. До свиданья, мистер Солт.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Вы знаете, мы так и не сказали друг другу "до свиданья"
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
But all I can say is that if someone did bug you, it wasn't me. Good-bye, Agent Lisbon. (Elevator bell dings) Но все, что я могу сказать, что если кто-то и пытался вас прослушать то это не я до встречи, агент Лисбон.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, little dude. [Кряхтит] До встречи, маленький пижон.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
If those Four Horsemen succeed in breaking our seals, we can all kiss humanity good-bye. Если эти четыре всадника сломают печати, мы можем попрощаться с человечеством.
Then perhaps this is good-bye. Тогда нам нужно попрощаться.
Well, since we're probably both gonna end up at HuNTEr After what happened, I think we ought to say a proper good-bye. Ну, так как мы обе наверняка вылетели из списков после того, что случилось, я думаю, мы должны попрощаться с возможностью.
But I guess this is good-bye. кажется, нам пора попрощаться.
Guess this is good-bye. Полагаю, надо с ней попрощаться
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to him when we dumped the car. Мы попрощались с ним у брошенной машины.
We don't know what happened, but Annie and I - we had a ceremony for her and we said good-bye. Мы не знаем, что случилось, но Эни и я - у нас была церемеония для нее и мы попрощались.
We shookands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
Haven't we said good-bye already? Мы ведь с Вами уже попрощались.
But he deserves a good-bye. Он заслуживает, чтобы с ним попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...