Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
"Good-bye, my Coney Isle - Good-bye, my Coney Isle - " Прощай, мой Кони-Айл, прощай, мой Кони-Айл!
"Good-bye" and then... "Прощай" и потом...
Good-bye, Kid Flash. Прощай, Кид Флэш.
Good-bye, Kelly Kapur. Прощай, Келли Капур...
Good-bye, my old friend. Прощай, старинный друг.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
You can kiss that dream good-bye. Вы можете сказать этой мечте до свидания.
Then thanks to everybody and good-bye to everyone except Semyon, Olga, Ilya and Anton Тогда всем спасибо и до свидания, кроме Семена, Ольги, Ильи и Антона.
Good-bye, Mr Leblanc. До свидания, месье Леблан.
"Good-bye in Russian!" "до свидания" на русском!
Good-bye, Don Dummi'. До свидания, дон Доме.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
No, no, I said it wasn't good-bye. Нет, нет, я сказала что это не прощание.
Okay, so I guess "we" weren't the type who kissed good-bye. Ладно, видимо "мы" не из тех, кто целуются на прощание.
Won't you kiss me good-bye? Ты не поцелуешь меня на прощание?
Commissioner, the day I entered the convent started on the train platform in Madison, Wisconsin, where I kissed my girlfriend good-bye. Комиссар, день, когда я стала монахиней, начался с моего отправления с железнодорожной платформы в Мэдисоне, штат Висконсин, когда я поцеловала свою девушку на прощание.
So, this is good-bye. Так что - это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Good-bye, jet lag. hello, triple ristretto. Пока, нарушение суточного режима. Привет, тройной ристретто.
Well, good-bye, Daddy. Что ж, пока, папочка.
So am I. Good-bye. У меня тоже. Пока.
I said good-bye when they were laying down. Я попрощался с ними, пока они были в кроватях.
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany... Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Well, gentlemen... good-bye. Что же, господа... прощайте.
Good-bye, Mr. Klieber. Прощайте, мистер Клибер.
Good-bye, Princess Phatana. Прощайте, принцесса Фатаа.
Good-bye, Miss Everdene. Прощайте, мисс Эвердин.
Good-bye, bad credit! Прощайте, плохие кредиты!
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And I figured I owed you a kiss good-bye. И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй.
"I guess he knew he was leaving"and this was his good-bye present. Наверное, он знал, что скоро уйдёт, и это был прощальный подарок...
Left us a good-bye present. Нам оставили прощальный подарок.
You offered me a kiss good-bye. Ты обещала мне прощальный поцелуй.
I'll just call off the lunch, and we can kiss the account good-bye. Я просто отменю ланч и мы пошлем прощальный поцелуй клиенту.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, Mr. Wilson, Mrs. Wilson. До свиданья, мистер Уилсон, миссис Уилсон.
And good-bye, Mr. Salt. До свиданья, мистер Солт.
Oh, good-bye, old girl. До свиданья, старая подруга.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Вы знаете, мы так и не сказали друг другу "до свиданья"
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
[Kent clears throat] [sighs] Well, good-bye. Ну что ж, до встречи.
Good-bye, little brother. До встречи, брат.
Good-bye, Miss Karyn! До встречи, мисс Карин.
Good-bye, little dude. [Кряхтит] До встречи, маленький пижон.
"Good-bye, audience." "На этом всё, до встречи"
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
Look, I told you I have nothing to say to you except good-bye. Мне нечего тебе сказать, я могу только попрощаться.
When you called, I assumed it was going to be good-bye again. Когда ты позвонил, я полагал, чтобы снова попрощаться.
And you knew if he reported you, you could kiss your olympic dreams good-bye, and so you killed him. И ты знал, что если он сообщит о тебе, то ты можешь попрощаться со своей олимпийской мечтой, поэтому ты и убил его.
Came to say a proper good-bye. Пришел попрощаться должным образом.
It's nice to be alive Think we ought say a proper good-bye? Наверное, нужно как следует попрощаться.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
You know, so that we can feel like we've given him a proper good-bye. Знаешь, чтобы мы прочувствовали, что попрощались с ним.
"Hope you said good-bye." "Надеюсь, вы попрощались".
Uh, we... we... we said good-bye, and that's it. Мы... мы... мы просто попрощались, и все.
We shookands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
We never really did have a proper good-bye. Мы ведь тогда как следует и не попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...