Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Good-bye, recession, hello, depression. Нет. Прощай, рецессия - привет, дипрессия.
I guess... this is good-bye? Значит это... прощай?
It said "Good-bye." В нем говорилось: "Прощай".
Good-bye, my child. Прощай, моя девочка.
Good-bye, my little par'machkai. Прощай, моя маленькая, па'мачкай.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Right. Uh, good-bye, Olivia. Хорошо, до свидания, Оливия.
That means "thank you," not "good-bye." Это значит "спасибо", а не "до свидания".
Good-bye, Mrs. Torcelli. До свидания, миссис Торчелли.
Fine. Good-bye, John. До свидания, Джон.
Good-bye, Ms. Groves. До свидания, мисс Гроувз.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
I took my little one down to the Dock and kissed her good-bye. Я отвел мою дочку на причал и поцеловал ее на прощание.
Almost Britta'd our good-bye, huh? Почти бриттанула наше прощание, да?
Every morning you leave the little house, you'll have an attaché case full of contracts and music, and Fenella will be upstairs waving good-bye to you. Каждое утро ты покидаешь свой маленький домик, Ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
Kiss me good-bye And write me while I'm gone "Поцелуй меня на прощание и пиши письма"
I guess this is good-Bye. Я полагаю, это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Good-bye, my sweet, beloved friends. Пока, милые, верные друзья.
And good-bye to you, sir. Пока и вам, сэр.
Good-bye, terrible women. Пока, ужасные тетки.
Ryan's mom just says good-bye. мама Райна просто говорит "пока".
Good-bye, good luck. Давай пока, всем привет.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
So thank you... and good-bye. Так что, спасибо вам... и прощайте.
I'm going to go and visit my Aunt Vanessa until she's on her feet, and then good-bye. Я собираюсь гостить у тёти Ванессы пока она не встанет на ноги, а потом прощайте.
Good-bye, Ms. Shaw. Прощайте, мисс Шо.
Good-bye, Ms. Thompkins. Прощайте, мисс Томпкинс.
Good-bye, Mr. Hardy. Прощайте, Мистер Харди.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
Now, if she feels the same, you have yourself a, nice romantic, airport good-bye kiss. Если она чувствует то же самое, у вас будет романтический прощальный поцелуй.
So that wasn't a kiss good-bye last night? Значит, ночью был не прощальный поцелуй?
Final cleaning's on the house - a good-bye gift. ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок.
I want a good-bye kiss. Я хочу прощальный поцелуй.
Left us a good-bye present. Нам оставили прощальный подарок.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, Mr. Wilson, Mrs. Wilson. До свиданья, мистер Уилсон, миссис Уилсон.
Uh, good-bye, Ka... uh, Kalinda. До свиданья, Калинда.
Oh, good-bye, old girl. До свиданья, старая подруга.
Good-bye. I'm very sorry. Мне жаль, до свиданья.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Вы знаете, мы так и не сказали друг другу "до свиданья"
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
Good-bye for now, Mr. Cole. До встречи, мистер Коул.
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, little brother. До встречи, брат.
Good-bye, old friend. До встречи, старый друг.
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
You can kiss the bar good-bye. Можешь попрощаться с баром.
I can kiss West Point good-bye. Я могу попрощаться с академией Вест-Поинт.
I can kiss my Harvard acceptance good-bye. Я могу попрощаться с поступлением в Гарвард.
I said he wants to wave good-bye to you. Ник хочет с вами попрощаться.
Then why don't you lilt over, grab your peduncle, and kiss New York good-bye? Тогда порхай к ней, она подрежет тебе корешки, и можешь попрощаться с Нью-Йорком.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
I'll tell Blair you said good-bye. Я передам Блер, что вы попрощались.
Just the way I left things with Kara... the way we said good-bye... По дороге сюда Я оставил нечто важное с Карой... то как мы попрощались...
We never really did have a proper good-bye. Мы ведь тогда как следует и не попрощались.
and once we've all said good-bye И когда мы все попрощались навсегда,
Haven't we said good-bye already? Мы ведь с Вами уже попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...