Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Hello, beans, good-bye, spray Привет, фасоль, прощай, дезодорант.
Good-bye, friend zone. Hello, end zone! Прощай, френдзона, привет зачётная зона!
Good-bye, George Tucker. Прощай, Джордж Такер.
Good-bye, my battling friend. Прощай, мой боевой друг.
[Skinner] "Good-bye my Coney Island babe" Прощай, детка из Кони-Айленда.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Good-bye and bury the remains Forever. "до свидания" и захоронить остатки навсегда.
Oh, good-bye, Mrs. Dexter. До свидания, миссис Декстер.
Good-bye, Mrs. Webber. До свидания, миссис Веббер.
Good-bye, Dr. Chilton. До свидания, доктор Чилтон.
Good-bye, Doctor Lessing. До свидания, доктор Лессинг.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
I saw you putting someone in a town car today, kissing him good-bye. Я видел, как ты сажала кого-то в такси сегодня, и поцеловала его на прощание.
Kiss me good-bye I'm defying gravity Поцелуй меня на прощание, я бросаю вызов притяжению.
She waved good-bye to me. Она помахала мне рукой на прощание.
Okay, so this is good-bye? Так что, это прощание?
I guess it's good-bye. Полагаю, это прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Well, good-bye to you too Ну, и тебе тоже пока!
Good-bye, my sweetie pie. Пока, мой милый пирожок.
Ryan's mom just says good-bye. мама Райна просто говорит "пока".
Good-bye, little Fievel. Пока, мышонок Файвел.
Okay, thank you. Good-bye. Ладно, спасибо, пока.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
well... (sniffles) good-bye, lynette. Что ж... Прощайте, Линетт.
Good-bye, Mrs. MacNab, and thank you for everything. Прощайте, миссис Макнэб, и спасибо за всё.
Good-bye, Abraham Lincoln people. Прощайте, Авраамы Линкольны.
Good-bye, Dr. Jones. Прощайте, доктор Джонс.
Good-bye, Mr. Monk. Прощайте, мистер Монк.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
So that wasn't a kiss good-bye last night? Значит, ночью был не прощальный поцелуй?
It was a good-bye kiss. Это был прощальный поцелуй.
Oh, here's a good-bye gift. А вот и прощальный подарок.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
That was good-bye, wasn't it? Это был прощальный поцелуй, не так ли?
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, Ellen, and good luck. До свиданья, Эллен, и удачи.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming. До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Uh, good-bye, Ka... uh, Kalinda. До свиданья, Калинда.
Good-bye, my dear. До свиданья, дорогой мой.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, my darling, until next time. Пока, моя дорогая, до встречи.
Good-bye, little dude. [Кряхтит] До встречи, маленький пижон.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
"Good-bye, audience." "На этом всё, до встречи"
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
She really wanted to tell you good-bye. Она действительно хотела с тобой попрощаться.
If I didn't fix this, I could kiss all of it good-bye. Если я все не исправлю, с этими мечтами можно попрощаться.
And you knew if he reported you, you could kiss your olympic dreams good-bye, and so you killed him. И ты знал, что если он сообщит о тебе, то ты можешь попрощаться со своей олимпийской мечтой, поэтому ты и убил его.
I guess this is good-bye, head. Я думаю, пора попрощаться, голова.
I can kiss my partnership bonus good-bye. Я могу попрощаться с премией.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
So, we said good-bye to you, our darling, little three-year-old. И мы попрощались с нашей трехлетней малышкой.
Just the way I left things with Kara... the way we said good-bye... По дороге сюда Я оставил нечто важное с Карой... то как мы попрощались...
I never said good-bye. Что? Мы даже не попрощались!
Everybody said good-bye to me. Все со мной попрощались.
and once we've all said good-bye И когда мы все попрощались навсегда,
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...