Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
And then a month after that, I got into a car accident, messed up my knee, and then it was good-bye, tutu. А еще через месяц я попала в аварию, сломала колено, и потом уж - прощай, балет.
Good-bye, recession, hello, depression. Нет. Прощай, рецессия - привет, дипрессия.
So, good-bye, Cece. Ну прощай, Сиси.
Good-bye. I gotta get back to work. Прощай, мне надо работать.
Good-bye, Polly Prissypants. Прощай, Полли Недотрога.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Well, Oskar, good-bye. Ладно Оскар, до свидания.
Please get to the point, and if this is Jack Marcus, good-bye. Прошу вас сразу перейти к главному, и если это Джек Маркус, спасибо, до свидания.
Well, good-bye, Doctor. Ну, до свидания, Доктор.
Good-bye, Mr. DeMille. До свидания, мистер Демилл.
Good-bye, Mr. Shore. До свидания, мистер Шор.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
You know, I got a lot of weird looks when I waved good-bye to Stan at preschool, but I gotta say... Знаешь, я поймала на себе много странных взглядов, когда махала Стэну на прощание у садика, но должна сказать...
And then, I want to walk out of here... like I'm gonna be seeing everybody in Glee Club tomorrow, and like it's not really good-bye. А потом я хочу уйти отсюда так, будто увижу всех завтра в хоре, будто это вовсе не прощание.
Maybe I should bring them in here right now so that you can kiss them good-bye. Может мне привести их сюда прямо сейчас, чтобы ты поцеловал их на прощание?
kiss me please kiss me kiss me out of desire, baby no consolation oh, you know it makes me so angry 'cause I know that in time I'll only make you cry this is our last good-bye поцелуй меня пожалуйста поцелуй меня поцелуй меня из-за своего желания, детка никакого утешения ох, ты знаешь, что это делает меня таким злым потому что я знаю, что со временем я только заставлю тебя плакать это наше последнее прощание
I'm gonna kiss you good-bye now. Я поцелую тебя на прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Good-bye, Helen, and don't forget your promise. Пока, Хелен и не забудь об обещании.
Good-bye, jet lag. hello, triple ristretto. Пока, нарушение суточного режима. Привет, тройной ристретто.
I guess this is good-bye. Я полагаю, это "пока".
Good-bye, Easy-Bake Oven. Пока, Маленькая Печка.
Good-bye, good luck. Давай пока, всем привет.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Next thing I know, good-bye, kissy face. Hello, yelly face. И уже через секунду - прощайте, поцелуйчики, привет, скандальчики.
Good-bye, Princess Phatana. Прощайте, принцесса Фатаа.
Good-bye, Mr. Rush. Прощайте, мистер Раш.
Good-bye, Miss Pendrake. Прощайте, мисс Пенедрейк.
Good-bye, All Saints. Прощайте "Все Святые".
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon. Зовет на прощальный обед завтра в полдень.
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
So that wasn't a kiss good-bye last night? Значит, ночью был не прощальный поцелуй?
Oh, here's a good-bye gift. А вот и прощальный подарок.
One country club fire, you can kiss your chances good-bye. Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
So then, I guess this is good-bye. Итак, мы прощаемся.
Well, this is good-bye. Ну, вот мы и прощаемся...
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, it's good-bye then. Ну что ж, до свиданья.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming. До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Good-bye, Mr. Wilson, Mrs. Wilson. До свиданья, мистер Уилсон, миссис Уилсон.
Good-bye. I'm very sorry. Мне жаль, до свиданья.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
[Kent clears throat] [sighs] Well, good-bye. Ну что ж, до встречи.
But all I can say is that if someone did bug you, it wasn't me. Good-bye, Agent Lisbon. (Elevator bell dings) Но все, что я могу сказать, что если кто-то и пытался вас прослушать то это не я до встречи, агент Лисбон.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, Miss Karyn! До встречи, мисс Карин.
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
THIS IS WHERE I MUST BID YOU GOOD-BYE. Здесь я должен с вами попрощаться.
I got to go tell the boys good-bye. Я должна попрощаться с ребятами.
Well, you tell Norma if I don't have a package of uni-balls on my desk by noon, she can kiss her trip to Dollywood good-bye. Передай Норме, что если я не увижу упаковку уни-боллов на своем столе к обеду, она может попрощаться со своей поездкой в Долливуд.
If you let Kol run free, then Jeremy won't live to see his junior prom, and we can kiss our map to the cure good-bye. Если ты позволишь Коулу сбежать, Джереми не доживет до его выпускного бала И мы можем попрощаться с нашей картой к лекарству навсегда.
You can kiss that medical license good-bye. Можете попрощаться с медицинской лицензией.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
My parent contract clearly stated that once you have said good-bye to your child, you have 23 seconds to depart the premises. В моем договоре с родителями четко указано, что как только вы попрощались с вашим ребенком, у вас есть 23 секунды, чтобы покинуть участок.
Just the way I left things with Kara... the way we said good-bye... По дороге сюда Я оставил нечто важное с Карой... то как мы попрощались...
We talked, we went for a walk, we said good-bye, went to our car, and bam! Мы поболтали, прогулялись, попрощались, подошли к машине и бабах!
But he deserves a good-bye. Он заслуживает, чтобы с ним попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...