Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
You need to go be a younger, hotter Bruce Willis, and if I take one step into Mystic Falls, good-bye magic, good-bye anchor, good-bye me. Тебе нужно было быть молодым и горячим Брюсом Уиллисом, и если бы я сделал(а) хоть один шаг в Мистик Фоллс, прощай магия, прощая якорь, прощай я.
"Bonjour, friend, and good-bye, literary agent", she wrote to him. «Прощай, старый друг» - написал он по этому поводу.
So, good-by.e, Uncle Edgar... and good-bye, Kelly bag and Edgar's other gifts. Прощай дядя Эдгар, прощате сумочка Келли и все остальные подарки Эдгара.
Good-bye, Rudy, my man. Прощай, Руди, мальчик!
Good-bye, my child. Прощай, моя девочка.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
He said good-bye and left. Он сказал "до свидания" и ушёл.
I'd better get ready. Good-bye, Mr. Kirby. До свидания, мистер Кирби.
Good-bye, Mr. Wilson. До свидания, мистер Уилсон.
Good-bye, Mr Pignon. До свидания, месье Пиньон.
[sighs] Good-bye. (вздыхает) До свидания.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
It's good-bye because it feels so final, like maybe it's for good. Это прощание, потому что выглядит, как конец отношений, но, может, это к лучшему.
she signs the paper, we kiss good-bye, and then after the surgery, we say hello again. Она подписывает бумаги, мы целуемся на прощание, а после операции снова здороваемся.
Every morning you leave the little house, you'll have an attaché case full of contracts and music, and Fenella will be upstairs waving good-bye to you. Каждое утро ты покидаешь свой маленький домик, Ты будешь иметь шикарный дипломат полный контрактов и музыки, и Фенелла с верхнего этажа будет махать тебе на прощание.
Well, Mr. Bohm, it's best that your good-bye's kept short. Так, мистер Бом, будет лучше, если прощание будет коротким.
Then I guess this is good-bye. Ну тогда думаю это наше прощание
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
I'm done, good-bye! Я все. Пока!
Good-bye. Go back to the city. Пока, возвращайтесь на улицу.
Good-bye, Sir Scratchawan. I love you. Пока, я люблю тебя.
I ploughed there, I mowed there, my hands worked there... and then said good-bye to Melenany... Орали там, жали, пока не увяли... Меленянам жалобно прощали.
Good-bye, Easy-Bake Oven. Пока, Маленькая Печка.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Well, good-bye, Mr. Spooner. Что ж, прощайте, мистер Спунер.
Good-bye, Mrs. MacNab, and thank you for everything. Прощайте, миссис Макнэб, и спасибо за всё.
Good-bye, Miss Ives. Прощайте, мисс Айвз.
Good-bye, Mr. Gordon. Прощайте, мистер Гордон.
Good-bye, Miss Steeler. Прощайте, мисс Стилер.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
And I figured I owed you a kiss good-bye. И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй.
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon. Зовет на прощальный обед завтра в полдень.
I'll just call off the lunch, and we can kiss the account good-bye. Я просто отменю ланч и мы пошлем прощальный поцелуй клиенту.
And I'm telling you that if it's true, when I'm mayor, you can kiss your job good-bye. А я говорю вам, что если это правда, то, когда я стану мэром, можете послать своей работе прощальный поцелуй.
That was good-bye, wasn't it? Это был прощальный поцелуй, не так ли?
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
That's when I realized it isn't good-bye because it feels wonderful. Тогда я поняла, что мы не прощаемся, потому что я сделала это с легкостью.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Good-bye, darling, and don't work too hard. До свиданья, не работай слишком много.
Uh, good-bye, Ka... uh, Kalinda. До свиданья, Калинда.
Good-bye, Ms. Swan. До свиданья, мисс Свон.
Good-bye, Ms. Wick. До свиданья, мисс Вик.
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
So, go, ta-ta, good-bye, cheerio, so long, be gone. Так что, потопали, пока-пока, всего хорошего.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Say, "good-bye, dexter." all: good-bye, dexter! - good-bye, dexter! bye-bye. До свидания, Декстер! до встречи, Декстер! пока-пока.
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
But all I can say is that if someone did bug you, it wasn't me. Good-bye, Agent Lisbon. (Elevator bell dings) Но все, что я могу сказать, что если кто-то и пытался вас прослушать то это не я до встречи, агент Лисбон.
Good-bye, Miss Durst. До встречи, мисс Дёрст.
Good-bye, Miss Karyn! До встречи, мисс Карин.
No "good-bye," no "see ya later." Ни прощай, ни до встречи.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
You dump Santiago, or you kiss that detective badge good-bye. Или ты бросаешь Сантьяго, или можешь попрощаться со своим значком детектива.
If those Four Horsemen succeed in breaking our seals, we can all kiss humanity good-bye. Если эти четыре всадника сломают печати, мы можем попрощаться с человечеством.
If Hunter becomes chief, you can kiss any piece of that casino good-bye. Если Хантер станет вождём, ты можешь попрощаться с надеждами на долю в казино.
I got to go tell the boys good-bye. Я должна попрощаться с ребятами.
Might as well kiss that 20 good-bye. Можешь попрощаться с 20 баксами.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
I'll tell Blair you said good-bye. Я передам Блер, что вы попрощались.
My parent contract clearly stated that once you have said good-bye to your child, you have 23 seconds to depart the premises. В моем договоре с родителями четко указано, что как только вы попрощались с вашим ребенком, у вас есть 23 секунды, чтобы покинуть участок.
We talked, we went for a walk, we said good-bye, went to our car, and bam! Мы поболтали, прогулялись, попрощались, подошли к машине и бабах!
We shooked hands and said good-bye. Мы пожали руки и попрощались.
We have already said good-bye to each other, comrade Novoseltsev. Мы ведь с Вами уже попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
Leaving for good if you want to do a good-bye thing. Я уезжаю навсегда, если хочешь давай попрощаемся.
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...