Английский - русский
Перевод слова Good-bye

Перевод good-bye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прощай (примеров 222)
Well, good-bye, Jerry, and good luck. Понятно. Прощай, Джерри, и удачи тебе.
I am sorry, and I will miss you, Dylan, but good-bye. Мне жаль, и я буду скучать по тебе, Дилан, но прощай.
Well, good-bye, my dear fellow. Ну, прощай, дружище.
Good-bye and... good luck. Прощай и... удачи.
Might as well kiss that promotion good-bye. Скажи "прощай" повышению.
Больше примеров...
До свидания (примеров 252)
Thank you, good-bye. Спасибо и до свидания.
Good-bye. Good-bye, madame. До свидания, хорошего отдыха.
Good-bye, Mr. Oxnard. До свидания, мистер Окснард.
Good-bye, Mr. Angel. До свидания, мистер Энджел.
Good-bye, Mrs. Lieberman. До свидания, миссис Либерман.
Больше примеров...
Прощание (примеров 143)
So I'm afraid this is good-bye. Так что боюсь, что это прощание.
So, I guess this is good-bye. Итак, я полагаю это прощание.
Sam finds Gilly and her baby shelter in the kitchen, and then leaves to aid in the defense after kissing her good-bye. Сэм находит для Лилли и её сына убежище на кухне, а затем уходит для помощи в обороне, после того как поцеловал её на прощание.
Well, I can kiss all that good-bye 'cause everything good in my life just disappeared as soon as you showed up! Ну, теперь я могу всё это поцеловать на прощание т.к. всё хорошее, что было в моей жизни исчезло, после того как появился ты!
Tom's been kind of AWOL since you denied him that good-bye kiss. Том, вроде как О.Б.И.Д.Е.Л.С.Я когда ты отказалась поцеловать его на прощание.
Больше примеров...
Пока (примеров 94)
Maybe just a... short, sweet good-bye would be easiest. А может просто... короткое, нежное пока облегчит нам расставание.
Good-bye, my Lord, see you soon! Пока, дружок, до скорого.
I guess this is hello and good-bye, then. Кажется это привет и пока.
A good-bye would be nice. "Пока" было бы очень мило.
Good-bye, bad girl. Пока, плохая девчёнка.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 79)
Good-bye, Mr. Ping! Прощайте, мистер Пин!
Good-bye, Sir Thomas. Прощайте, сэр Томас.
Good-bye, officer Landry. Прощайте, офицер Лэндри.
Good-bye, Mr. Montague. Прощайте, мистер Монтегю.
Good-bye, Mr. Hardy. Прощайте, Мистер Харди.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 29)
I guess this is a good-bye gift, then. Тогда я думаю, что это прощальный подарок.
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
Now, if she feels the same, you have yourself a, nice romantic, airport good-bye kiss. Если она чувствует то же самое, у вас будет романтический прощальный поцелуй.
Final cleaning's on the house - a good-bye gift. ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 8)
I will let that pass because this is good-bye. Я пропущу это мимо ушей, потому что мы прощаемся.
Well, I told you this isn't good-bye. Я же сказал, мы не прощаемся.
I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
[Sighs] I guess this is good-bye. Похоже, что мы прощаемся.
I refuse to say "Good-bye" because it's not good-bye. Я отказываюсь говорить "прощай", потому что мы не прощаемся.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 20)
Well, it's good-bye then. Ну что ж, до свиданья.
Good-bye, darling, and don't work too hard. До свиданья, не работай слишком много.
Oh, good-bye, old girl. До свиданья, старая подруга.
Good-bye, Ms. Swan. До свиданья, мисс Свон.
Good-bye. I'm very sorry. Мне жаль, до свиданья.
Больше примеров...
Пока-пока (примеров 7)
Good-bye. Don't shut me out, bill. Пока-пока. Не клади трубку, Билл.
I have to go. Thank you, good-bye. Мне пора, пока-пока.
Good-bye, beautiful skin. Пока-пока, красивая кожа.
No, no, all right, good-bye, good-bye! Нет-нет, все правильно, пока-пока!
So, good-bye, a hundred years of FBI history, not to mention any active investigations, good-bye! Так что, пока-пока, сотня лет работы ФБР, не говоря уже о текущих расследованиях, пока-пока!
Больше примеров...
До встречи (примеров 15)
Good-bye for now, Mr. Cole. До встречи, мистер Коул.
Good-bye, Sir Charles. До встречи, сэр Чарльз.
Good-bye, little brother. До встречи, брат.
No "good-bye," no "see ya later." Ни прощай, ни до встречи.
Good-bye, see ya. Пока, до встречи!
Больше примеров...
Попрощаться (примеров 90)
Let me just wave one more good-bye to my fans. Дай мне только ещё раз попрощаться с поклонниками.
Everybody, Lorelei and I would like to say thank you and good-bye the only way we know how. Итак, мы с Лорелей хотели бы поблагодарить вас и попрощаться единственным известным нам способом.
Because if there is another head explosion on my staff, you might as well kiss your chances for 2020 good-bye. Потому что если среди моего персонала снова произойдет взрыв, то ты можешь попрощаться со своими шансами в 2020.
She's packing right now, and Jess is going over there later to toast the place good-bye. Она сейчас пакует вещи, а позже к ней зайдет Джесс, чтобы попрощаться с местом.
I came to tell you good-bye, Papa. Я пришла попрощаться, папа.
Больше примеров...
Попрощались (примеров 24)
We said good-bye to him when we dumped the car. Мы попрощались с ним у брошенной машины.
We said good-bye to that a long time ago, boys. Мы с этим попрощались давным-давно, парни.
Just the way I left things with Kara... the way we said good-bye... По дороге сюда Я оставил нечто важное с Карой... то как мы попрощались...
We have already said good-bye to each other, comrade Novoseltsev. Мы ведь с Вами уже попрощались.
We never really did have a proper good-bye. Мы ведь тогда как следует и не попрощались.
Больше примеров...
Попрощаемся (примеров 6)
Then this is good-bye... for now. Тогда попрощаемся... до новой встречи.
Let's settle down and let's say a temporary good-bye to your neighbor and to life as you know it, because here comes treble. Давайте успокоимся и ненадолго попрощаемся со своим соседом и с жизнью, какой вы ее знали, потому что вот идет скрипичный ключ.
You know, like we never said a proper good-bye, so... Знаешь, похоже так мы никогда не попрощаемся, так что...
It's good-bye for a little while. Так на время попрощаемся.
and once we've all said good-bye "И когда мы все попрощаемся"
Больше примеров...
Прощаюсь (примеров 4)
Farewell, Mr. Bond, but not good-bye. До свиданья, мистер Бонд, я не прощаюсь.
For the second and final time, I guess this is good-bye. Я прощаюсь во второй и последний раз.
But it's not good-bye. Но я не прощаюсь.
Then it's good-Bye for a while. Тогда на какое-то время я прощаюсь с тобой.
Больше примеров...
Попрощаешься (примеров 3)
Don't I even get a good-bye this time? Что, на этот раз даже не попрощаешься?
No good-bye to the girls? Не попрощаешься с девочками?
Will you just tell her I said good-bye? Попрощаешься с ней за меня?
Больше примеров...