You can kiss that ticket to titan good-bye. |
Ты можешь попрощаться с билетом на титан. |
I just wish I could've said good-bye. |
Жалко, что не смог попрощаться. |
You dump Santiago, or you kiss that detective badge good-bye. |
Или ты бросаешь Сантьяго, или можешь попрощаться со своим значком детектива. |
Well, I guess this is good-bye. |
Ну что ж, тогда нам остаётся попрощаться. |
If those Four Horsemen succeed in breaking the seals, we can all kiss humanity good-bye. |
Если Всадникам удастся сломать печати, с человечеством можно будет попрощаться. |
And if he got caught, he could kiss his viral 15 minutes good-bye. |
И, если бы его поймали, ему пришлось бы попрощаться со своими вирусными 15 минутами славы. |
I couldn't have said good-bye to him without knowing. |
Я бы не смогла попрощаться с ним, не знай я правды. |
So, I don't fix this, we can kiss those crops good-bye. |
Если не починю, можно попрощаться с кукурузой. |
If the cartel gets to him, we can kiss extradition good-bye. |
Если картель доберется до него, мы можем попрощаться с экстрадицией. |
She really wanted to tell you good-bye. |
Она действительно хотела с тобой попрощаться. |
(Man Singing Ballad) - I wanted to say "good-bye". |
(Поет балладу мужчина) - Я хотела попрощаться. |
Look, I told you I have nothing to say to you except good-bye. |
Мне нечего тебе сказать, я могу только попрощаться. |
If those Four Horsemen succeed in breaking our seals, we can all kiss humanity good-bye. |
Если эти четыре всадника сломают печати, мы можем попрощаться с человечеством. |
And now, I would like to say my own personal good-bye to Phil. |
А теперь я хотел бы попрощаться с Филом наедине. |
Look, just - it's time for you to go home and say a proper good-bye to your wife. |
Слушай, сейчас самое время тебе отправиться домой и попрощаться с женой. |
Rog, Stan wants to tell you good-bye. |
Род, Стен хочет с тобой попрощаться. |
Then I guess this is good-bye... |
Тогда я полагая, нам следует попрощаться... |
Let me just wave one more good-bye to my fans. |
Дай мне только ещё раз попрощаться с поклонниками. |
When you called, I assumed it was going to be good-bye again. |
Когда ты позвонил, я полагал, чтобы снова попрощаться. |
You coulda said good-bye to her. |
Ты должен был с ней попрощаться. |
If Hunter becomes chief, you can kiss any piece of that casino good-bye. |
Если Хантер станет вождём, ты можешь попрощаться с надеждами на долю в казино. |
Everybody, Lorelei and I would like to say thank you and good-bye the only way we know how. |
Итак, мы с Лорелей хотели бы поблагодарить вас и попрощаться единственным известным нам способом. |
Remember when you called him that night and said good-bye? |
Помнишь, ты позвонила ему той ночью, чтобы попрощаться? |
If I didn't fix this, I could kiss all of it good-bye. |
Если я все не исправлю, с этими мечтами можно попрощаться. |
But you could go downstairs in the morning and just tell them good-bye. |
Почему бы тебе утром не спуститься попрощаться с ними? |