Английский - русский
Перевод слова Good-bye
Вариант перевода Попрощаться

Примеры в контексте "Good-bye - Попрощаться"

Примеры: Good-bye - Попрощаться
You can kiss that ticket to titan good-bye. Ты можешь попрощаться с билетом на титан.
I just wish I could've said good-bye. Жалко, что не смог попрощаться.
You dump Santiago, or you kiss that detective badge good-bye. Или ты бросаешь Сантьяго, или можешь попрощаться со своим значком детектива.
Well, I guess this is good-bye. Ну что ж, тогда нам остаётся попрощаться.
If those Four Horsemen succeed in breaking the seals, we can all kiss humanity good-bye. Если Всадникам удастся сломать печати, с человечеством можно будет попрощаться.
And if he got caught, he could kiss his viral 15 minutes good-bye. И, если бы его поймали, ему пришлось бы попрощаться со своими вирусными 15 минутами славы.
I couldn't have said good-bye to him without knowing. Я бы не смогла попрощаться с ним, не знай я правды.
So, I don't fix this, we can kiss those crops good-bye. Если не починю, можно попрощаться с кукурузой.
If the cartel gets to him, we can kiss extradition good-bye. Если картель доберется до него, мы можем попрощаться с экстрадицией.
She really wanted to tell you good-bye. Она действительно хотела с тобой попрощаться.
(Man Singing Ballad) - I wanted to say "good-bye". (Поет балладу мужчина) - Я хотела попрощаться.
Look, I told you I have nothing to say to you except good-bye. Мне нечего тебе сказать, я могу только попрощаться.
If those Four Horsemen succeed in breaking our seals, we can all kiss humanity good-bye. Если эти четыре всадника сломают печати, мы можем попрощаться с человечеством.
And now, I would like to say my own personal good-bye to Phil. А теперь я хотел бы попрощаться с Филом наедине.
Look, just - it's time for you to go home and say a proper good-bye to your wife. Слушай, сейчас самое время тебе отправиться домой и попрощаться с женой.
Rog, Stan wants to tell you good-bye. Род, Стен хочет с тобой попрощаться.
Then I guess this is good-bye... Тогда я полагая, нам следует попрощаться...
Let me just wave one more good-bye to my fans. Дай мне только ещё раз попрощаться с поклонниками.
When you called, I assumed it was going to be good-bye again. Когда ты позвонил, я полагал, чтобы снова попрощаться.
You coulda said good-bye to her. Ты должен был с ней попрощаться.
If Hunter becomes chief, you can kiss any piece of that casino good-bye. Если Хантер станет вождём, ты можешь попрощаться с надеждами на долю в казино.
Everybody, Lorelei and I would like to say thank you and good-bye the only way we know how. Итак, мы с Лорелей хотели бы поблагодарить вас и попрощаться единственным известным нам способом.
Remember when you called him that night and said good-bye? Помнишь, ты позвонила ему той ночью, чтобы попрощаться?
If I didn't fix this, I could kiss all of it good-bye. Если я все не исправлю, с этими мечтами можно попрощаться.
But you could go downstairs in the morning and just tell them good-bye. Почему бы тебе утром не спуститься попрощаться с ними?