Английский - русский
Перевод слова Good-bye
Вариант перевода Прощальный

Примеры в контексте "Good-bye - Прощальный"

Примеры: Good-bye - Прощальный
And I figured I owed you a kiss good-bye. И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй.
That was a good-bye kiss if ever I had one. Это было хорошо - прощальный поцелуй, который у меня был.
I guess this is a good-bye gift, then. Тогда я думаю, что это прощальный подарок.
And also I got you a go... a good-bye gift. И еще я принесла тебе прощальный подарок.
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon. Зовет на прощальный обед завтра в полдень.
On 29 May 2014 in Tashkent he played his last good-bye match for national team against Oman. 29 мая 2014 года Максим провёл свой последний и прощальный матч за сборную Узбекистана в товарищеской игре против сборной Омана в Ташкенте.
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы.
We've come to drop off a little good-bye present. Мы хотели приподнести небольшой прощальный презент.
Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня.
"I guess he knew he was leaving"and this was his good-bye present. Наверное, он знал, что скоро уйдёт, и это был прощальный подарок...
That good-bye kiss was more like a bad dry kiss. Ваш прощальный поцелуй походил больше на погребальный.
Now, if she feels the same, you have yourself a, nice romantic, airport good-bye kiss. Если она чувствует то же самое, у вас будет романтический прощальный поцелуй.
So that wasn't a kiss good-bye last night? Значит, ночью был не прощальный поцелуй?
Final cleaning's on the house - a good-bye gift. ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок.
If I gave you a kiss good-bye, would you let go of the door? Если я дам тебе прощальный поцелуй, ты уйдёшь от двери?
Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules. Послушай, мы можем провести эксперимент как планировали и разгромить шведскую команду, или мы пошлем прощальный поцелуй нашим мечтам, потому что боимся нарушить пару правил.
It was a good-bye kiss. Это был прощальный поцелуй.
I want a good-bye kiss. Я хочу прощальный поцелуй.
Oh, here's a good-bye gift. А вот и прощальный подарок.
Left us a good-bye present. Нам оставили прощальный подарок.
You offered me a kiss good-bye. Ты обещала мне прощальный поцелуй.
One country club fire, you can kiss your chances good-bye. Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй.
They left me a good-bye high, and I walked away. Они подарили мне прощальный укол и ушли.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
I'll just call off the lunch, and we can kiss the account good-bye. Я просто отменю ланч и мы пошлем прощальный поцелуй клиенту.