And I figured I owed you a kiss good-bye. |
И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй. |
That was a good-bye kiss if ever I had one. |
Это было хорошо - прощальный поцелуй, который у меня был. |
I guess this is a good-bye gift, then. |
Тогда я думаю, что это прощальный подарок. |
And also I got you a go... a good-bye gift. |
И еще я принесла тебе прощальный подарок. |
He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon. |
Зовет на прощальный обед завтра в полдень. |
On 29 May 2014 in Tashkent he played his last good-bye match for national team against Oman. |
29 мая 2014 года Максим провёл свой последний и прощальный матч за сборную Узбекистана в товарищеской игре против сборной Омана в Ташкенте. |
I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. |
С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы. |
We've come to drop off a little good-bye present. |
Мы хотели приподнести небольшой прощальный презент. |
Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. |
Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня. |
"I guess he knew he was leaving"and this was his good-bye present. |
Наверное, он знал, что скоро уйдёт, и это был прощальный подарок... |
That good-bye kiss was more like a bad dry kiss. |
Ваш прощальный поцелуй походил больше на погребальный. |
Now, if she feels the same, you have yourself a, nice romantic, airport good-bye kiss. |
Если она чувствует то же самое, у вас будет романтический прощальный поцелуй. |
So that wasn't a kiss good-bye last night? |
Значит, ночью был не прощальный поцелуй? |
Final cleaning's on the house - a good-bye gift. |
ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок. |
If I gave you a kiss good-bye, would you let go of the door? |
Если я дам тебе прощальный поцелуй, ты уйдёшь от двери? |
Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules. |
Послушай, мы можем провести эксперимент как планировали и разгромить шведскую команду, или мы пошлем прощальный поцелуй нашим мечтам, потому что боимся нарушить пару правил. |
It was a good-bye kiss. |
Это был прощальный поцелуй. |
I want a good-bye kiss. |
Я хочу прощальный поцелуй. |
Oh, here's a good-bye gift. |
А вот и прощальный подарок. |
Left us a good-bye present. |
Нам оставили прощальный подарок. |
You offered me a kiss good-bye. |
Ты обещала мне прощальный поцелуй. |
One country club fire, you can kiss your chances good-bye. |
Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй. |
They left me a good-bye high, and I walked away. |
Они подарили мне прощальный укол и ушли. |
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. |
Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну. |
I'll just call off the lunch, and we can kiss the account good-bye. |
Я просто отменю ланч и мы пошлем прощальный поцелуй клиенту. |