| Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. | Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом. |
| And that's where glory will take us. | И вот до чего нас доведет слава. |
| The glory will be ours and ours alone. | Вся слава будет принадлежать нам и только нам. |
| The glory and bounty that is Bronx County. | Слава и щедрость - вот что такое округ Бронкс. |
| The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike. | Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность. |
| "Felicity and glory reigns supreme here." | "Счастье и слава царят здесь." |
| Your love will see that it's your crowning glory | Твоя любовь увидит, что в этом твоя слава. |
| The Geum family's glory is in your hands, okay? | Слава семьи Гым в твоих руках, поняла? |
| But it's all just faded glory of the past | Но это всего лишь увядшая слава прошлого |
| All big wave surfers know the risks, but the adrenaline and the glory is addictive. | Все "наездники" больших волн осознают риск, и всё равно их манит адреналин и слава. |
| If there's any glory to be won, Gowron it'll have to be yours alone. | Если и будет добыта какая-то слава, Гаурон, пусть она принадлежит тебе одному. |
| I suppose you want the glory of catching the witch yourself? | Так вам нужна слава за то, что сами поймали ведьму? |
| When theokoles falls, the glory will be mine. | И когда Феокол падет - вся слава будет моей |
| But now it is the time to the glory of Lord to come to the Earth as the water covers the sea. | Но сейчас настал момент, когда слава Господня покроет землю как вода покрывает море. |
| Not your personal glory, not your honor, but family. | Слава и честь семьи... а не одного человека. |
| Who'd have thought you'd be seduced by the cheap glory of a rebel's cause? | Кто бы мог подумать, что его соблазнит дешевая слава мятежника. |
| Your past glory doesn't excuse your present guilt... nor your station as a council member. | А былая слава не искупает нынешней вины; не перевешивает ее и должность в Совете. |
| It may be the warriors who get the glory, but it's the engineers who build societies. | Возможно, слава и достается воинам, но инженеры строят общества. |
| And here was planned trio, but the glory went to meet the wishes of one of the guests of the festival and included it in the ensemble. | И здесь было запланировано трио, однако Слава пошел навстречу пожеланиям одного из гостей фестиваля и включил его в ансамбль. |
| I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory. | Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам. |
| It's because, in the end, there's no glory in easy. | Потому что в конце концов слава достается нелегко. |
| Feel like you were bound for glory? | Чувство, что тебя ждет Слава Господня? |
| in the world of the gladiator, A man's fame and glory constructs its own truth. | в мире гладиаторов слава и известность человека строит его собственную правду |
| I thought it was because I was going to reap all the glory. | Я думаю это потому, что ты боишься, что вся слава достанется мне. |
| the paths were made of water, wind and cold an old man walked along very sad and troubled glory to the blessed mother Victoria glory to the new born, glory | дорожки были сделаны из воды, ветра и холода старик шел очень грустный и обеспокоенный слава к счастливой славе матери Виктории к рожденному новому, славе |