Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. |
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом. |
And that's where glory will take us. |
И вот до чего нас доведет слава. |
The glory will be ours and ours alone. |
Вся слава будет принадлежать нам и только нам. |
The glory and bounty that is Bronx County. |
Слава и щедрость - вот что такое округ Бронкс. |
The bravest are surely those who have the clearest vision of what is before them, both glory and danger alike. |
Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность. |
"Felicity and glory reigns supreme here." |
"Счастье и слава царят здесь." |
Your love will see that it's your crowning glory |
Твоя любовь увидит, что в этом твоя слава. |
The Geum family's glory is in your hands, okay? |
Слава семьи Гым в твоих руках, поняла? |
But it's all just faded glory of the past |
Но это всего лишь увядшая слава прошлого |
All big wave surfers know the risks, but the adrenaline and the glory is addictive. |
Все "наездники" больших волн осознают риск, и всё равно их манит адреналин и слава. |
If there's any glory to be won, Gowron it'll have to be yours alone. |
Если и будет добыта какая-то слава, Гаурон, пусть она принадлежит тебе одному. |
I suppose you want the glory of catching the witch yourself? |
Так вам нужна слава за то, что сами поймали ведьму? |
When theokoles falls, the glory will be mine. |
И когда Феокол падет - вся слава будет моей |
But now it is the time to the glory of Lord to come to the Earth as the water covers the sea. |
Но сейчас настал момент, когда слава Господня покроет землю как вода покрывает море. |
Not your personal glory, not your honor, but family. |
Слава и честь семьи... а не одного человека. |
Who'd have thought you'd be seduced by the cheap glory of a rebel's cause? |
Кто бы мог подумать, что его соблазнит дешевая слава мятежника. |
Your past glory doesn't excuse your present guilt... nor your station as a council member. |
А былая слава не искупает нынешней вины; не перевешивает ее и должность в Совете. |
It may be the warriors who get the glory, but it's the engineers who build societies. |
Возможно, слава и достается воинам, но инженеры строят общества. |
And here was planned trio, but the glory went to meet the wishes of one of the guests of the festival and included it in the ensemble. |
И здесь было запланировано трио, однако Слава пошел навстречу пожеланиям одного из гостей фестиваля и включил его в ансамбль. |
I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory. |
Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам. |
It's because, in the end, there's no glory in easy. |
Потому что в конце концов слава достается нелегко. |
Feel like you were bound for glory? |
Чувство, что тебя ждет Слава Господня? |
in the world of the gladiator, A man's fame and glory constructs its own truth. |
в мире гладиаторов слава и известность человека строит его собственную правду |
I thought it was because I was going to reap all the glory. |
Я думаю это потому, что ты боишься, что вся слава достанется мне. |
the paths were made of water, wind and cold an old man walked along very sad and troubled glory to the blessed mother Victoria glory to the new born, glory |
дорожки были сделаны из воды, ветра и холода старик шел очень грустный и обеспокоенный слава к счастливой славе матери Виктории к рожденному новому, славе |