Feel like you were bound for glory? | Чувство, что тебя ждет Слава Господня? |
In 2006, the cinema "Glory" was seized by armed men. | В 2006 году кинотеатр «Слава» был захвачен вооруженными людьми. |
Dear friends, unfortunately, Glory could not come today. | Дорогие гости, к сожалению, Слава не мог сегодня приехать. |
Fortune and glory, kid. | Удача и слава, парень. |
on the line that prolongs a complete love there's an eden full of hope and glory | Та сила, что преодолеет первую любовь, ФИНАЛЬНАЯ ПЕСЕНКА ФИНАЛЬНАЯ ПЕСЕНКА ведет тебя лишь в рай, где слава и богатство, ФИНАЛЬНАЯ ПЕСЕНКА |
You serve a cruel lord who seeks only ignorance and His own glory. | Ты служишь жестокому хозяину, которому нужно только невежество и Его собственное величие. |
Okay, at least revel in the glory that is king's castle. | Ладно, хотя бы повеселись в величие замка короля. |
In your glory and your love | твое величие и твоя любовь. |
Series "Princes Feast" (with epic heroes in the title role) refers to the patriotic theme: the return to Slavic roots, the greatness and glory of Kievan Rus and the fight against foreign invaders. | Серия «Княжеский пир» (с былинными героями в главной роли) обращается к патриотическим темам: возвращение к славянским корням, величие и слава Киевской Руси и борьба с иноземными захватчиками. |
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
Its specific epithet is from the Latin gloria and maris, meaning "glory of the sea". | Видовое название происходит от латинских слов gloria и maris, означающих «великолепие моря». |
Look, the glory around us. | Взгляни... на великолепие вокруг нас. |
And I want all the guards with mirrored shields, to reflect the glory of my leadership far and wide. | И я хочу, чтобы у стражи были зеркальные щиты, чтобы отражать великолепие моего управления. |
Why does everyone want to pervert love and suck it bone-dry of all its glory? | Почему они стремятся обглодать любовь, как кость, уничтожить все её великолепие? |
With the Vondel park and Concert building on your doorstep you will most certainly be experiencing Amsterdam in all her glory! | Вы ощутите все великолепие Амстердама, посетив находящийся рядом с отелем парк Vondel и концертный зал! |
Security camera caught him in all his putrefying glory. | Камера видеонаблюдения засекла его во всей гниющей красе. |
In all my living glory, baby. | Да, собственной персоной, во всей красе. |
And I wanted to share that image with you of what I saw at first thing that I saw was North America at night - glowing, in all its glory. | Я хотел поделиться с вами этой картинкой и тем, что я видел в тот момент. Первое, что я увидел, была Северная Америка ночью, светящаяся, во всей красе. |
This is me in all my glory. | Это я во всей своей красе |
In all her Flashdance glory. | Во всей своей красе времен фильма "Флэшдэнс". |
Would you like to know why He isn't here to share your glory with you? | Хочешь знать, почему его нет здесь, чтобы разделить с тобой триумф? |
[Scoffs] ISN'T THAT THE GLORY OF THE INFORMATION AGE? | Разве это не триумф информационного века? |
Behold my glory for I am coming. | Узри триумф моего прибытия. |
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. | Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки. |
Lucifer will lead us to glory. | С Люцифером нас ждёт триумф. |
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. | Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы. |
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! | Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер! |
Our days of rule-breaking glory are over. | Наши славные деньки нарушения правил закончились. |
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. | Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади. |
Yes, in all her glory. | Да, и все ее сияние. |
Find glory Beyond the cheap colored lights | Найти сияние за дешёвой иллюминацией. |
Find glory In a song that rings true Truth like a blazing fire | Найти сияние в песне, поющей истину... |
Children were bathed in the same Vitasta(Vyeth) river and dressed in bright red, orange, or yellow silk robes, representing the radiance of Mithra's glory. | Дети купаются в той же Витасте или Ганге, и одеваются в ярко-красные, оранжевые или жёлтые шелковые одежды, представляющие сияние славы Митры. |
It is by their virtuous light that we men have trod the perilous paths of glory. | Сияние их добродетели освещало нам, мужчинам, рискованный путь к славе! |
Wouldn't it be great, just once, to taste the sweet nectar of glory? | Разве будет не прекрасно вкусить сладкий вкус победы хотя бы раз? |
On the way to the goalie glory, he is expected to win and disappoint. | На пути к вратарской славе его ждут и победы, и разочарования. |
I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory. | Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам. |
"Victory" was written on one of them, "Glory to the Soviet soldiers who hoisted the Victory Banner over Berlin" on the back side, and "Long live May 1" on the other. | На одном из них было написано «Победа», на обратной стороне - «Слава Советским воинам, водрузившим Знамя Победы над Берлином», а на другом - «Да здравствует 1 Мая». |
Whether athletes or spectators, when we meet at international sporting events we share in the glow of world-class competition, in the heartbreak of losing, in the glory of winning, but most important, in the goodwill of participation. | Независимо от того, в каком качестве мы присутствуем на международных спортивных соревнованиях - как спортсмены или как зрители, - нас всех захватывают дух международного состязания, горечь поражения, радость победы, но важнее всего - дух причастности. |
That's just the glory of the whole proposition. | В этом-то и красота всего плана. |
The City's parks' restored to their original glory. | В городских парках восстановлена былая красота. |
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
Look, the glory around us. | Смотрите, какая вокруг красота. |
Being born from the demands and creativity of the EUII mod community, For the Glory is predictably modification friendly. | Родившись из потребностей и креативности мод-сообщества «EUII», «For the Glory» предсказуемо является пригодной для создания модификаций. |
Tracks "Glory Alleluia", "Promenade en traîneau" and "Joyeux Noël" also appeared on Dion's second Christmas album, Chants et contes de Noël (1983). | Композиции «Glory Alleluia», «Promenade en traîneau» и «Joyeux Noël» также вошли на второй рождественский альбом Селин Дион «Chants et contes de Noël». |
In June 2013, after having an inaugural first event in the US in New York (Glory 9: New York) on June 22, 2013, Spike TV signed a multi-year agreement to broadcast Glory kickboxing events. | В июне 2013 года, после проведения первого мероприятия в США (Glory 9: New York 22 июня 2013 года в Нью-Йорке), SPIKE TV подписал многолетний контракт на трансляцию поединков GLORY. |
The official music video for "Don't Believe", and the group's second mini album Glory, were released on November 1. | 1 ноября было выпущено официальное музыкальное видео для «Do not Believe» и второго мини-альбома группы «Glory». |
Watt favored complex and abstract lyrical themes, exemplified by songs such as "The Glory Of Man" and "My Heart and the Real World". | Уотт предпочитал запутанные и абстрактные лирические темы, например, такие песни, как «The Glory Of Man» и «My Heart and the Real World». |
What color are the shoes, Glory? | Какого цвета эта обувь, Глори? |
Where would Glory be if we'd started earlier? | Какой бы сейчас была Глори, начни мы чуть раньше? |
As we all know, last year at Bandslam, the Glory Dogs tied for second with the Burning Hotels. | Как мы все знаем, в прошлом году в Бэндслэме Глори Догс стали вторыми, уступив победу Бернинг Хотелс. |
One week later, he scored again in a 2-0 win against Perth Glory on 10 January 2009. | Через неделю он снова забил, принеся победу со счётом 2:0 над «Перт Глори» 10 января 2009 года. |
Glory Minerals in Butembo does not declare to whom it sells. | Компания «Глори металз» из Бутембо не указывает, кому она продает свою продукцию. |
Glory... Well, in general... | Слав... ну, в общем... я не еду. |
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? | Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"? |
Glory, glory, Glory! | Слав, Слав, Слав! |
I just didn't realize you were helping people for the glory. | Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться. |
I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. | Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе. |
It's okay to take pride in the work, but I think it's bad to want the glory to reflect back on you. | Это нормально, гордиться своей работой, но я думаю, что плохо, хотеть прославиться за счет нее. |
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. | Они предоставляют великим возможность прославиться, а низким - забыть о невзгодах. |
While Ben sleeps, the man uses a device to transfer the Thing's powers to himself and goes to the Baxter Building, posing as the Thing, in hopes of eliminating Reed Richards, based on the misconception that Reed makes his discoveries for the glory. | Ночью, пока он спит, мужчина использует одно из устройств и передаёт способности Бена себе, и выдавая себя за него отправляется в здание Бакстера в надежде устранить Рида Ричардса, который, по его мнению, использует свои изобретения чтобы разбогатеть и прославиться. |
What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? | Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами? |
You steal his glory. | Украдёшь у него лавры. |
You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory. | Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону. |
You'll get the credit and the glory. | Вы пожинаете все лавры, всю славу. |
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory. | Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе. |
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! | Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй! |
Glory to you and the Rebirth. | Славься Ты и Возрождение! |
Glory be to the father and... | Славься отец наш, и... |
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. | А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься". |
Glory, glory, Hallelujah | Славься, славься, Аллилуйя |