| If you go to Troy... glory will be yours. | Если ты пойдёшь в Трою... слава будет твоя. |
| They are just lines drawn in the sand by men who would stand on your backs, for power and glory. | Это просто линии нарисованные на песке людьми, чья власть и слава стоит на ваших спинах. |
| And here was planned trio, but the glory went to meet the wishes of one of the guests of the festival and included it in the ensemble. | И здесь было запланировано трио, однако Слава пошел навстречу пожеланиям одного из гостей фестиваля и включил его в ансамбль. |
| In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse. | В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие. |
| The glory of the Lord - rises upon you, PJ! | Слава Гоподня да прибудет с тобой, Младший! |
| I ressurected the glory of the light! | Я смогу возродить величие света! |
| In your glory and your love | твое величие и твоя любовь. |
| Now, you, Cameron, and your brothers and sisters, can bring a, a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. | Ты, Камерон, и твои братья и сестры, могут принести такие славу и величие обществу, какие оно еще не знало. |
| I can tell you how to bottle fame... brew glory and even put a stopper in death. | Я расскажу как закупорить величие, приготовить славу и даже остановит смерть. |
| It is time we joined hands to bring about the dawn of a new era where the glory of life prevails over the glory of guns. | Настало время объединить наши усилия, с тем чтобы способствовать переходу к новой эпохе, в которой величие жизни восторжествует над величием оружия. |
| Look... at the glory around us. | Взгляни... на великолепие вокруг нас. |
| Can you imagine the glory of that toe? | Ты можешь представить все великолепие этого пальца? |
| Brian Skerry reveals ocean's glory - and horror | Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мировогоокеана |
| They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
| With the Vondel park and Concert building on your doorstep you will most certainly be experiencing Amsterdam in all her glory! | Вы ощутите все великолепие Амстердама, посетив находящийся рядом с отелем парк Vondel и концертный зал! |
| In all my living glory, baby. | Во всей своей красе, деточка. |
| Death, in all its glory (!) | Смерть, во всей своей красе. |
| We pulled the Styrofoam halves apart and there, in all of its glory, was a test tube that said "Steven Avery," | Мы разделили фрагменты пенопласта, внутри во всей своей красе пробирка с надписью "Стивен Эйвери" |
| This is me in all my glory. | Это я во всей своей красе |
| In all her Flashdance glory. | Во всей своей красе времен фильма "Флэшдэнс". |
| And there is glory in success... but it rides on the back of personal sacrifice. | И в успехе есть триумф... но он идет рука об руку с самопожертвованием. |
| Behold my glory for I am coming. | Узри триумф моего прибытия. |
| And now is to sound the moment that Moloch has grown to his full glory, to call his servants to his side. | А сейчас он протрубит в тот миг, когда Молох одержит свой триумф, чтобы призвать слуг на его сторону. |
| I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. | Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки. |
| Lucifer will lead us to glory. | С Люцифером нас ждёт триумф. |
| United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. | Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы. |
| You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! | Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер! |
| Our days of rule-breaking glory are over. | Наши славные деньки нарушения правил закончились. |
| You're an old guy who don't know his glory years are behind him. | Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади. |
| Yes, in all her glory. | Да, и все ее сияние. |
| Glory In the eyes of a young girl A young girl | Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки... |
| Behold the eternal glory of Jetfire! | Узрите же вековечное сияние Джетфайра! |
| Find glory Beyond the cheap colored lights | Найти сияние за дешёвой иллюминацией. |
| Glory One song to leave behind | Сияние... оставить вместо себя. |
| Our shared duty, both to the soldier-liberators and to future generations, is to protect the truth about the war and the significance of the victory, and to resolutely oppose those who desecrate the glory of the heroes who defeated fascism. | Наш общий долг как перед воинами-освободителями, так и перед будущими поколениями - защищать правду о войне и значение Победы, решительно противостоять тем, кто оскверняет славу героев, разгромивших фашизм. |
| "Victory" was written on one of them, "Glory to the Soviet soldiers who hoisted the Victory Banner over Berlin" on the back side, and "Long live May 1" on the other. | На одном из них было написано «Победа», на обратной стороне - «Слава Советским воинам, водрузившим Знамя Победы над Берлином», а на другом - «Да здравствует 1 Мая». |
| With visions of battle-won glory dancing in my head. | Грезил о славе, приходящей после победы в битве. |
| Whether athletes or spectators, when we meet at international sporting events we share in the glow of world-class competition, in the heartbreak of losing, in the glory of winning, but most important, in the goodwill of participation. | Независимо от того, в каком качестве мы присутствуем на международных спортивных соревнованиях - как спортсмены или как зрители, - нас всех захватывают дух международного состязания, горечь поражения, радость победы, но важнее всего - дух причастности. |
| You're Robin, and you're half a wedding cake away from glory! | Ты, Робин, ты на пол-торта от сладостной победы! |
| That's just the glory of the whole proposition. | В этом-то и красота всего плана. |
| The City's parks' restored to their original glory. | В городских парках восстановлена былая красота. |
| They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
| Look, the glory around us. | Смотрите, какая вокруг красота. |
| Crimson Glory are an American progressive metal band that formed in 1979 under the name Pierced Arrow (later changed to 'Beowulf'). | Crimson Glory - американская рок-группа из Сарасоты, основанная в 1979 году под названием Pierced Arrow (позднее переименована в 'Beowulf'). |
| The game was produced by the American division of Capcom (later known as "Capcom Production Studio 8"), which later produced Maximo: Ghosts to Glory and Final Fight: Streetwise. | Игра была выпущена американским подразделением фирмы Сарсом (позже известная под названием «Сарсом Production Studio 8»), той же самой командой, которая впоследствии выпустила игры Maximo: Ghosts to Glory и Final Fight: Streetwise. |
| Contrary to some reports, they did not start out as a Beatles cover band - they initially played songs by bands such as Blink-182, New Found Glory and The Beatles, as well as some of their own material. | Вопреки некоторым сообщениям, они не начинали как кавер-группа Beatles - сначала они действительно исполняли песни таких групп, как Blink-182, New Found Glory и The Beatles, но также играли и собственные. |
| Foreign policy and interaction with computer-controlled nations is another sizable facet in For the Glory. | Внешняя политика и взаимодействие с управляемыми компьютером нациями это другой значительный аспект «For the Glory». |
| On October 5, 2007, Senses Fail began a 33-city co-headlining tour with New Found Glory which started in Las Vegas, Nevada. | 5 октября 2007 Senses Fail с группой New Found Glory отправились в тур по 33 городам, начав с Лас-Вегаса. |
| Glory, honey, come on. | Глори, лапочка, давай же. |
| They have a son, Marshall Tucker Bangs (born March 8, 2001), and a daughter, Glory (born 2008). | У них есть сын, Маршалл Такер Бэнгс (родился 8 марта 2001 года), и дочь, Глори (родилась в 2008 году). |
| Have you seen her with Glory? | Ты видел ее с Глори? |
| You're getting a sneak peek at the competition, and I'm not talking Glory Dogs. | Да. Сегодня ты увидишь еще одних участников Бэндслэм и я говорю не о Глори Догс. |
| On 19 August 2013 he announced that he had agreed to play for A-League club Perth Glory, but by 3 October 2013 had left the club, just before the start of the 2013-14 season. | 19 августа 2013 Миличевич объявил, что согласился играть за «Перт Глори», но 3 октября того же года он покинул клуб, как раз перед началом сезона 2013/14. |
| Glory... Well, in general... | Слав... ну, в общем... я не еду. |
| Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? | Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"? |
| Glory, glory, Glory! | Слав, Слав, Слав! |
| I just didn't realize you were helping people for the glory. | Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться. |
| They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. | Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед. |
| Either way, it would have cost him his chance at glory. | В любом случае, это лишило бы его шанса прославиться. |
| They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. | Они предоставляют великим возможность прославиться, а низким - забыть о невзгодах. |
| While Ben sleeps, the man uses a device to transfer the Thing's powers to himself and goes to the Baxter Building, posing as the Thing, in hopes of eliminating Reed Richards, based on the misconception that Reed makes his discoveries for the glory. | Ночью, пока он спит, мужчина использует одно из устройств и передаёт способности Бена себе, и выдавая себя за него отправляется в здание Бакстера в надежде устранить Рида Ричардса, который, по его мнению, использует свои изобретения чтобы разбогатеть и прославиться. |
| 'Cause she'd witness all the glory wickedness gets | Пришлось бы ей глядеть, Как лавры достаются мне. |
| What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? | Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами? |
| You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory. | Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону. |
| You'll get the credit and the glory. | Вы пожинаете все лавры, всю славу. |
| Krist is the kind that makes things but in return wants the glory. | Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе. |
| It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." | Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься" |
| Glory to you and the Rebirth. | Славься Ты и Возрождение! |
| Glory be to the father and... | Славься отец наш, и... |
| Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. | А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься". |
| Glory, glory, Hallelujah | Славься, славься, Аллилуйя |