Английский - русский
Перевод слова Glory

Перевод glory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слава (примеров 303)
"The glory of eternity for our martyrs." "Вечная слава для наших мучеников"
To you, o virgin, glory, glory! Тебе, о Дева, слава, слава!
Colon bacillus Glory is healthy. Слава не имеет никаких симптомов, он здоров.
So do New Found Glory. После этого релиза понеслась слава.
In 2015, the opening of the largest skating rink in Europe, designed for 5 thousand people, and in March 2016 in the main exhibition hall the mayor opened the relief of Yevgeny Vuchetich "the Bearer of Peace, the Soviet People Glory!" Уже в 2015 году состоялось открытие самого большого катка в Европе, рассчитанного на 5 тыс. человек, а в марте 2016 в главном павильоне ВДНХ Собянин открыл горельеф Вучетича «Знаменосцу мира, советскому народу слава!».
Больше примеров...
Величие (примеров 36)
When the festival is concluded and the people of this city once again bask in the glory of their kingdom, they will bear witness to your execution. Когда праздник закончится и жители города вновь ощутят величие королевства, они станут свидетелями твоей казни.
Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its... Glory. Когда Один умрёт, ты получишь свой ларец... и сможешь вернуть Ётунхейму его величие.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
For years Costa Rica, like the other Latin American nations, celebrated 12 October as Our Race Day, as a symbol for many years of the contribution, the grandeur and the glory of Spain on its arrival in the New World. В течение ряда лет Коста-Рика, как и другие латиноамериканские страны, праздновала 12 октября как "День расы", который многие годы символизировал вклад, величие и славу испанцев, прибывших на новые земли.
The Best Exotic Marigold Hotel can rise like a phœnix... to its previous state of glory. Стоит лишь инвестировать немного денег во вторую фазу строительства... и экзотический отель "Мэриголд" воспрянет словно феникс из пепла... и обретет былое величие.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 16)
All the remaining resources highlight the glory and glamour of the Games. Но все сохранённые источники подчёркивают великолепие и блеск Игр.
Look, the glory around us. Взгляни... на великолепие вокруг нас.
Our eyes have seen the glory of the final family reunion. Наши глаза видели великолепие окончательного воссоединения семьи.
And I want all the guards with mirrored shields, to reflect the glory of my leadership far and wide. И я хочу, чтобы у стражи были зеркальные щиты, чтобы отражать великолепие моего управления.
because for one person to have seen all that, to taste the glory and then go back, it WILL tear you apart. потому что если один человек всё это увидит, ощутит это великолепие, а потом вернётся назад, вы друг от друга отдалитесь.
Больше примеров...
Красе (примеров 26)
I want to see Jane Bingum in all her glory. Я хочу увидеть Джейн Бингам во всей её красе.
In all my living glory, baby. Во всей своей красе, деточка.
In all my living glory, baby. Да, собственной персоной, во всей красе.
And I wanted to share that image with you of what I saw at first thing that I saw was North America at night - glowing, in all its glory. Я хотел поделиться с вами этой картинкой и тем, что я видел в тот момент. Первое, что я увидел, была Северная Америка ночью, светящаяся, во всей красе.
All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory. Всё это я говорю, потому что не уйду, пока не смогу описать историю во всей красе.
Больше примеров...
Триумф (примеров 15)
Today we celebrate the glory of our beloved Imperator Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора -
Would you like to know why He isn't here to share your glory with you? Хочешь знать, почему его нет здесь, чтобы разделить с тобой триумф?
Lucifer will lead us to glory. С Люцифером нас ждёт триумф.
The madman sat in his empire of dust and ashes, little knowing of the glory he would achieve. Безумец сидел посреди своей империи пыли и грязи, не представляя, какой его ждёт триумф.
The fervent cheers and glory of the event reaches us through the news every day. Ежедневно новостные каналы доносят до нас триумф побед.
Больше примеров...
Славные (примеров 4)
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
Our days of rule-breaking glory are over. Наши славные деньки нарушения правил закончились.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади.
Больше примеров...
Сияние (примеров 11)
Yes, in all her glory. Да, и все ее сияние.
Glory In the eyes of a young girl A young girl Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки...
Behold the eternal glory of Jetfire! Узрите же вековечное сияние Джетфайра!
Glory On another empty life Сияние - осветившее ещё одну никчёмную жизнь.
Glory One song to leave behind Сияние... оставить вместо себя.
Больше примеров...
Победы (примеров 16)
We have struggled over the past half-century to attain these ideals, but in our human imperfections we have fallen short of full glory. В последние полвека мы стремились достичь этих идеалов, но из-за несовершенства человека мы не смогли добиться полной победы.
It's a shot at glory of the likes you never seen Это цена победы, подобную которой ты никогда не видел
Our shared duty, both to the soldier-liberators and to future generations, is to protect the truth about the war and the significance of the victory, and to resolutely oppose those who desecrate the glory of the heroes who defeated fascism. Наш общий долг как перед воинами-освободителями, так и перед будущими поколениями - защищать правду о войне и значение Победы, решительно противостоять тем, кто оскверняет славу героев, разгромивших фашизм.
"Victory" was written on one of them, "Glory to the Soviet soldiers who hoisted the Victory Banner over Berlin" on the back side, and "Long live May 1" on the other. На одном из них было написано «Победа», на обратной стороне - «Слава Советским воинам, водрузившим Знамя Победы над Берлином», а на другом - «Да здравствует 1 Мая».
With visions of battle-won glory dancing in my head. Грезил о славе, приходящей после победы в битве.
Больше примеров...
Красота (примеров 4)
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
The City's parks' restored to their original glory. В городских парках восстановлена былая красота.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Look, the glory around us. Смотрите, какая вокруг красота.
Больше примеров...
Glory (примеров 96)
In 1995, James, along with Pride & Glory drummer Brian Tichy joined Slash's Snakepit as touring musicians. В 1995 году Ломенцо вместе с ударником Pride & Glory Брайаном Тичи вступают в группу Slash's Snakepit в качестве сессионных музыкантов на время проведения концертного тура.
Death or Glory is the fifth studio album by German heavy metal band Running Wild, released 8 November 1989 through Noise Records. Death or Glory («Смерть или слава») - пятый студийный альбом немецкой метал-группы Running Wild, выпущенный совместно западногерманским филиалом EMI и лейблом Noise Records 8 ноября 1989 года.
On a third version of Nerve War, "Thy Glory" reappears, along with new tracks "View To Kill", "To The World", "Holy War I" and "Holy War II". В третьей версии Nerve War, «Thy Glory» появляется, наряду с новыми треками «View To Kill», «To The World», и «Holy War I» и «Holy War II».
John Harris commented in his music history Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock that much of the music on (What's the Story) Morning Glory? seemed to be "little more inspired than a string of musical hand-me-downs". Британский музыкальный журналист Джон Харрис (англ.)русск. отметил в своей книге Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock, что большая часть музыки на (What's the Story) Morning Glory? была вдохновлена «хорошо забытым старым».
In 2010, Adele received a Grammy nomination for Best Female Pop Vocal Performance for "Hometown Glory." В 2010 году Адель была номинирована на «Грэмми» («Лучшее женское поп-исполнение») за сингл «Hometown Glory».
Больше примеров...
Глори (примеров 82)
Mr. Glory has a second home in Ventura. У мистера Глори второй дом в Вентуре.
Glory is part of our family... И Глори является неотъемлемой частью нашей семьи...
You can't stay with me, Glory. Ты не можешь остаться со мной, Глори.
Glory, get your cards out, okay? Глори, можешь вытянуть карточку, Хорошо?
On 19 August 2013 he announced that he had agreed to play for A-League club Perth Glory, but by 3 October 2013 had left the club, just before the start of the 2013-14 season. 19 августа 2013 Миличевич объявил, что согласился играть за «Перт Глори», но 3 октября того же года он покинул клуб, как раз перед началом сезона 2013/14.
Больше примеров...
Слав (примеров 3)
Glory... Well, in general... Слав... ну, в общем... я не еду.
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"?
Glory, glory, Glory! Слав, Слав, Слав!
Больше примеров...
Прославиться (примеров 10)
I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. Они дают возможность прославиться и небольшую передышку от собственных бед.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. Они предоставляют великим возможность прославиться, а низким - забыть о невзгодах.
While Ben sleeps, the man uses a device to transfer the Thing's powers to himself and goes to the Baxter Building, posing as the Thing, in hopes of eliminating Reed Richards, based on the misconception that Reed makes his discoveries for the glory. Ночью, пока он спит, мужчина использует одно из устройств и передаёт способности Бена себе, и выдавая себя за него отправляется в здание Бакстера в надежде устранить Рида Ричардса, который, по его мнению, использует свои изобретения чтобы разбогатеть и прославиться.
Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно.
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
You can't have all the glory for yourself Вы не можете пожинать все лавры.
'Cause she'd witness all the glory wickedness gets Пришлось бы ей глядеть, Как лавры достаются мне.
I'm not about to let him take all the glory. Почему это он должен получить все лавры?
What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами?
You'll get the credit and the glory. Вы пожинаете все лавры, всю славу.
Больше примеров...
Славься (примеров 7)
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй!
Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься".
It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
Glory to you and the Rebirth. Славься Ты и Возрождение!
Glory be to the father and... Славься отец наш, и...
Больше примеров...