Английский - русский
Перевод слова Glory

Перевод glory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слава (примеров 303)
I suppose you want the glory of catching the witch yourself? Так вам нужна слава за то, что сами поймали ведьму?
I recently read a book called, "The Glory of Van Gogh." Недавно я читал книгу "Слава Ван Гога"
The glory is your grandfather's alone. Вся слава достанется вашему деду.
You take the glory, John. Слава ждёт тебя, Джон.
Glory Glory be to thee Слава Тебе Иисусе Христе,
Больше примеров...
Величие (примеров 36)
Okay, at least revel in the glory that is king's castle. Ладно, хотя бы повеселись в величие замка короля.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
The glory that I yearn to recapture is the glory of Gotham! Величие, к которому я стремлюсь это величие Готэма!
Baiazid, tell me that greatness and glory are just smoke in the wind. Байазид, скажи мне, что величие и слава это только дым по ветру.
Greatness and glory are just smoke. Величие и слава лишь дым.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 16)
Look... at the glory around us. Взгляни... на великолепие вокруг нас.
Look, the glory around us. Взгляни... на великолепие вокруг нас.
Our eyes have seen the glory of the final family reunion. Наши глаза видели великолепие окончательного воссоединения семьи.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Karakorum, destroyed in 1380, never restored its previous glory. Каракорум был разрушен в 1380 году и так и не смог восстановить своё былое великолепие.
Больше примеров...
Красе (примеров 26)
Here she is, in all her glory. Вот она, во всей красе.
The first thing that I saw was North America at night - glowing, in all its glory. Первое, что я увидел, была Северная Америка ночью, светящаяся, во всей красе.
Behold gravity in all its glory! узрите гравитацию! Во всей ее красе!
And I wanted to share that image with you of what I saw at first thing that I saw was North America at night - glowing, in all its glory. Я хотел поделиться с вами этой картинкой и тем, что я видел в тот момент. Первое, что я увидел, была Северная Америка ночью, светящаяся, во всей красе.
All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory. Всё это я говорю, потому что не уйду, пока не смогу описать историю во всей красе.
Больше примеров...
Триумф (примеров 15)
Today we celebrate the glory of our beloved Imperator Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора -
[Scoffs] ISN'T THAT THE GLORY OF THE INFORMATION AGE? Разве это не триумф информационного века?
I can tell you how to bottle fame... brew glory and even put a stopper in death. Как разлить славу по бутылкам... как сварить триумф, и дажё закупорить смёрть.
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
She used a large cash prize from a short story magazine to finance her move to Chicago, where she wrote her first novel, The Glory of the Conquered, published in 1909. Денежный приз, полученный от журнала The Black Cat, Гласпел использовала для переезда в Чикаго, где написала свой первый роман, «Триумф побежденных» (англ. The Glory of the Conquered), опубликованный в 1909 году.
Больше примеров...
Славные (примеров 4)
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
Our days of rule-breaking glory are over. Наши славные деньки нарушения правил закончились.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади.
Больше примеров...
Сияние (примеров 11)
Yes, in all her glory. Да, и все ее сияние.
Glory In the eyes of a young girl A young girl Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки...
Glory One song to leave behind Сияние... оставить вместо себя.
Children were bathed in the same Vitasta(Vyeth) river and dressed in bright red, orange, or yellow silk robes, representing the radiance of Mithra's glory. Дети купаются в той же Витасте или Ганге, и одеваются в ярко-красные, оранжевые или жёлтые шелковые одежды, представляющие сияние славы Митры.
It is by their virtuous light that we men have trod the perilous paths of glory. Сияние их добродетели освещало нам, мужчинам, рискованный путь к славе!
Больше примеров...
Победы (примеров 16)
We have struggled over the past half-century to attain these ideals, but in our human imperfections we have fallen short of full glory. В последние полвека мы стремились достичь этих идеалов, но из-за несовершенства человека мы не смогли добиться полной победы.
Our shared duty, both to the soldier-liberators and to future generations, is to protect the truth about the war and the significance of the victory, and to resolutely oppose those who desecrate the glory of the heroes who defeated fascism. Наш общий долг как перед воинами-освободителями, так и перед будущими поколениями - защищать правду о войне и значение Победы, решительно противостоять тем, кто оскверняет славу героев, разгромивших фашизм.
With visions of battle-won glory dancing in my head. Грезил о славе, приходящей после победы в битве.
You're Robin, and you're half a wedding cake away from glory! Ты, Робин, ты на пол-торта от сладостной победы!
Onward to Little Big Horn and glory! Час победы, близок! Вперед!
Больше примеров...
Красота (примеров 4)
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
The City's parks' restored to their original glory. В городских парках восстановлена былая красота.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Look, the glory around us. Смотрите, какая вокруг красота.
Больше примеров...
Glory (примеров 96)
The first song was always "Land of Hope and Glory". Самая первая из них стала впоследствии припевом для «Land of Hope and Glory».
(What's the Story) Morning Glory? is the second studio album by English rock band Oasis, released on 2 October 1995 by Creation Records. (What's the Story) Morning Glory? - второй студийный альбом британской рок-группы Oasis, выпущенный 2 октября 1995 года.
Being born from the demands and creativity of the EUII mod community, For the Glory is predictably modification friendly. Родившись из потребностей и креативности мод-сообщества «EUII», «For the Glory» предсказуемо является пригодной для создания модификаций.
Death or Glory is the fifth studio album by German heavy metal band Running Wild, released 8 November 1989 through Noise Records. Death or Glory («Смерть или слава») - пятый студийный альбом немецкой метал-группы Running Wild, выпущенный совместно западногерманским филиалом EMI и лейблом Noise Records 8 ноября 1989 года.
This time "Razzle in My Pocket" was replaced by "England's Glory" and "Two Stiff Steep Hills", two tracks recorded live by Ian Dury & The Kilburns, the final phase of Dury's pub-rock band Kilburn & The Highroads. На этот раз место «Razzle In My Pocket» на обороте заняли «England's Glory» и «Two Stiff Steep Hills», два трека, записанных ещё Ian Dury & The Kilburns, в последние месяцы существования группы Kilburn & The Highroads.
Больше примеров...
Глори (примеров 82)
Look who's here, Glory. Посмотри, кто здесь, Глори.
Glory, you get a new friend. Глори, у тебя теперь новый друг.
When did you first find out that Glory was, differently abled? Когда вы впервые узнали, что Глори была с отклонениями?
Where would Glory be if we'd started earlier? Какой бы сейчас была Глори, начни мы чуть раньше?
All right, listen, we searched Glory's house, his car, his other car... there is no blade. Так, мы обыскали дом Глори, его машину, и вторую тачку тоже... кинжала нигде нет.
Больше примеров...
Слав (примеров 3)
Glory... Well, in general... Слав... ну, в общем... я не еду.
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"?
Glory, glory, Glory! Слав, Слав, Слав!
Больше примеров...
Прославиться (примеров 10)
I just didn't realize you were helping people for the glory. Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться.
I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе.
While Ben sleeps, the man uses a device to transfer the Thing's powers to himself and goes to the Baxter Building, posing as the Thing, in hopes of eliminating Reed Richards, based on the misconception that Reed makes his discoveries for the glory. Ночью, пока он спит, мужчина использует одно из устройств и передаёт способности Бена себе, и выдавая себя за него отправляется в здание Бакстера в надежде устранить Рида Ричардса, который, по его мнению, использует свои изобретения чтобы разбогатеть и прославиться.
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно.
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
It was a good way to cut me out of the green and the glory. Это был хороший способ присвоить себе мои лавры.
I'm not about to let him take all the glory. Почему это он должен получить все лавры?
You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory. Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону.
You'll get the credit and the glory. Вы пожинаете все лавры, всю славу.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory. Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Больше примеров...
Славься (примеров 7)
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй!
It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
Glory to you and the Rebirth. Славься Ты и Возрождение!
Glory be to the father and... Славься отец наш, и...
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься".
Больше примеров...