Английский - русский
Перевод слова Glory

Перевод glory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слава (примеров 303)
Let Sharpe do all the dirty work... and Simmerson and that obnoxious nephew of his get all the glory. Позвольте Шарпу сделать грязную работу... а Симмерсону и его несносному племяннику достанется вся слава.
This commission and all of its glory can be yours but you must answer one question. Заказ и слава будут вашими но вы должны ответить на один вопрос.
But the glory of the color films did not last long. Но слава цветных фильмов длилась недолго.
Shall we at last be united in glory Наконец будет так: слава объединила
Eternal glory to the heroes of the people who laid down their lives in the people's war of liberation and the people's revolution in the past thirty years! Вечная слава народным героям, сложившим жизни борьбе за народное освобождение и народной революции в последние тридцать лет!
Больше примеров...
Величие (примеров 36)
Always wanted to restore it to a former glory, just never had the time. Всегда хотел вернуть ему былое величие, да всё времени не было.
Destined for future glory. Обреченным на будущее величие.
Behold the power and the glory Узрите его силу и величие.
The glory that I yearn to recapture is the glory of Gotham! Величие, к которому я стремлюсь это величие Готэма!
Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord. Мои глаза уже видели величие Господа.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 16)
Look... at the glory around us. Взгляни... на великолепие вокруг нас.
Do you remember the women's glory project Ты помнишь мой проект "Великолепие женщин"
Brian Skerry reveals ocean's glory - and horror Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мировогоокеана
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Karakorum, destroyed in 1380, never restored its previous glory. Каракорум был разрушен в 1380 году и так и не смог восстановить своё былое великолепие.
Больше примеров...
Красе (примеров 26)
She liked to show people how she looked in all her glory. Она любила показывать людям, как она выглядела во всей своей красе.
Human nature untethered in all its flawed glory. Человеческая природа во всей своей красе.
The life and times of a modern-day robber baron laid out in all its glory. Жизнь и деяния современного барона-грабителя во всей его красе.
I open the door, go over to the alarm, start putting in the code then I notice it's not on, and then, there he is, in all his glory. Я открыл дверь, прошел к сигнализации, стал набирать код и понял, что он не включен, и тут вдруг он - во всей красе.
In all her Flashdance glory. Во всей своей красе времен фильма "Флэшдэнс".
Больше примеров...
Триумф (примеров 15)
And there is glory in success... but it rides on the back of personal sacrifice. И в успехе есть триумф... но он идет рука об руку с самопожертвованием.
Only 72 hours ago, President Fidel Castro stated: "These are not days of hope and glory for peace in the world. Всего трое суток назад президент Фидель Кастро заявил: «Сегодняшние дни не вселяют надежды на триумф мира на планете.
Behold my glory for I am coming. Узри триумф моего прибытия.
And now is to sound the moment that Moloch has grown to his full glory, to call his servants to his side. А сейчас он протрубит в тот миг, когда Молох одержит свой триумф, чтобы призвать слуг на его сторону.
Friends Heart to Heart to Create Imcomparable Glory! Вместе с всеми друзьями и триумф совершим!
Больше примеров...
Славные (примеров 4)
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
Our days of rule-breaking glory are over. Наши славные деньки нарушения правил закончились.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади.
Больше примеров...
Сияние (примеров 11)
Glory In the eyes of a young girl A young girl Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки...
Behold the eternal glory of Jetfire! Узрите же вековечное сияние Джетфайра!
Find glory Beyond the cheap colored lights Найти сияние за дешёвой иллюминацией.
Find glory In a song that rings true Truth like a blazing fire Найти сияние в песне, поющей истину...
Glory One song to leave behind Сияние... оставить вместо себя.
Больше примеров...
Победы (примеров 16)
It's a shot at glory of the likes you never seen Это цена победы, подобную которой ты никогда не видел
"Victory" was written on one of them, "Glory to the Soviet soldiers who hoisted the Victory Banner over Berlin" on the back side, and "Long live May 1" on the other. На одном из них было написано «Победа», на обратной стороне - «Слава Советским воинам, водрузившим Знамя Победы над Берлином», а на другом - «Да здравствует 1 Мая».
With visions of battle-won glory dancing in my head. Грезил о славе, приходящей после победы в битве.
Whether athletes or spectators, when we meet at international sporting events we share in the glow of world-class competition, in the heartbreak of losing, in the glory of winning, but most important, in the goodwill of participation. Независимо от того, в каком качестве мы присутствуем на международных спортивных соревнованиях - как спортсмены или как зрители, - нас всех захватывают дух международного состязания, горечь поражения, радость победы, но важнее всего - дух причастности.
You're Robin, and you're half a wedding cake away from glory! Ты, Робин, ты на пол-торта от сладостной победы!
Больше примеров...
Красота (примеров 4)
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
The City's parks' restored to their original glory. В городских парках восстановлена былая красота.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Look, the glory around us. Смотрите, какая вокруг красота.
Больше примеров...
Glory (примеров 96)
Morning Glory, for all its imperfection and flaws, is dripping with love and happiness. Morning Glory, при всём своём несовершенстве и недостатках, искрится любовью и счастьем».
After his retirement Dekkers kept himself busy training his two teams, Team Dekkers and Golden Glory. После ухода Деккерс был довольно востребованным, он тренировал сразу в двух клубах: Тёам Dekkers и Golden Glory.
In addition to Leftöver Crack and INDK, Choking Victim also spawned Public Serpents, Morning Glory and the Crack Rock Steady 7. Кроме Leftover Crack и INDK, участники Choking Victim образовали группы Morning Glory и Crack Rock Steady 7.
He faced Mourad Bouzidi at Glory 2: Brussels on October 6, 2012 in Brussels, Belgium and won by unanimous decision. В рамках турнира Glory 2: Brussels 6 октября 2012 года, который проходил в Брюсселе (Бельгия), Саки встретился с Мурадом Бузиди и победил единогласным решением судей.
HMS Glory IV was formerly the Russian cruiser Askold, seized by the British in 1918 and used as a depot ship until she was returned to the Soviet Navy in 1920. HMS Glory IV - бывший русский крейсер «Аскольд»; захвачен в 1918; использовался как плавучая казарма, пока не был возвращен Советскому флоту в 1920.
Больше примеров...
Глори (примеров 82)
Is this is how you really feel about Glory? Вот так ты относишься к Глори?
Glory, what number is that? Глори, какой номер на карточке?
Where would Glory be if we'd started earlier? Какой бы сейчас была Глори, начни мы чуть раньше?
HELENA'S BAND BREEZY WIND GLORY - Best Junior Female! Хеленас Бэнд Бреезу Винд Глори - Лучший Юниор, ЛПП!!
Behich made his debut for Melbourne's first-team on 16 January 2010, in the 2009-10 A-League season, where he was substituted on to the field in the 83rd minute for Carlos Hernández in a 6-2 win against Perth Glory. Бехич дебютировал в первой команде «Виктори» 16 января 2010 года, в 2009/10 сезоне, где он вышел на поле на 83-й минуте вместо Карлоса Эрнандеса, а его команда одержала победу над «Перт Глори» со счётом 6:2.
Больше примеров...
Слав (примеров 3)
Glory... Well, in general... Слав... ну, в общем... я не еду.
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"?
Glory, glory, Glory! Слав, Слав, Слав!
Больше примеров...
Прославиться (примеров 10)
I just didn't realize you were helping people for the glory. Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться.
My last chance for glory dies here. Мой последний шанс прославиться пропал здесь.
Either way, it would have cost him his chance at glory. В любом случае, это лишило бы его шанса прославиться.
They give the great a chance at glory, and the lowly a respite from their woes. Они предоставляют великим возможность прославиться, а низким - забыть о невзгодах.
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
It was a good way to cut me out of the green and the glory. Это был хороший способ присвоить себе мои лавры.
You can't have all the glory for yourself Вы не можете пожинать все лавры.
I'm not about to let him take all the glory. Почему это он должен получить все лавры?
You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory. Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory. Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Больше примеров...
Славься (примеров 7)
Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься".
It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
Glory to you and the Rebirth. Славься Ты и Возрождение!
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься".
Glory, glory, Hallelujah Славься, славься, Аллилуйя
Больше примеров...