| This commission and all of its glory can be yours but you must answer one question. | Заказ и слава будут вашими но вы должны ответить на один вопрос. |
| And so the glory of the resurrected State of Burgundy rises like a phoenix from the ash cans. | "И таким образом, слава возрожденного Бургундского Государства" "поднимается как феникс из мусорных бочек." |
| The glory was to be mine. | Слава должна была быть моей. |
| Then I will have the glory, Tiberias. | Тогда слава достанется только мне. |
| But maybe I love glory more. | Но слава меня совершенно развратила. |
| I ressurected the glory of the light! | Я смогу возродить величие света! |
| Destined for future glory. | Обреченным на будущее величие. |
| Not yet, but we get the right people aboard, return Destiny to its former glory - if that's even possible. | Это пока,... но если на борту будут люди, которые вернут Судьбе ее величие... |
| The glory that I yearn to recapture is the glory of Gotham! | Величие, к которому я стремлюсь это величие Готэма! |
| A Crown is power, firmness, grandeur and glory. | Корона - могущество, стойкость, величие и слава. |
| Look... at the glory around us. | Взгляни... на великолепие вокруг нас. |
| All the remaining resources highlight the glory and glamour of the Games. | Но все сохранённые источники подчёркивают великолепие и блеск Игр. |
| The glory of a British coronation. | Британская коронация - это само великолепие! |
| Mine eyes have seen the glory | Я видел своими глазами великолепие |
| Why does everyone want to pervert love and suck it bone-dry of all its glory? | Почему они стремятся обглодать любовь, как кость, уничтожить все её великолепие? |
| The first element, which our guests will appreciate it is in all its glory. | Первым элементом, который наши гости оценят это во всей своей красе. |
| Security camera caught him in all his putrefying glory. | Камера видеонаблюдения засекла его во всей гниющей красе. |
| From a certain angle, you can actually see Charlie in all of his glory. | Под определенным углом видно увидеть Чарли во всей его... красе. |
| All of which is to say I'm not leaving till I get this in all its gory glory. | Всё это я говорю, потому что не уйду, пока не смогу описать историю во всей красе. |
| And that is the glory of love. | Любовь во всей красе. |
| Would you like to know why He isn't here to share your glory with you? | Хочешь знать, почему его нет здесь, чтобы разделить с тобой триумф? |
| [Scoffs] ISN'T THAT THE GLORY OF THE INFORMATION AGE? | Разве это не триумф информационного века? |
| There's joy and there's glory | Там были радость и триумф |
| I can tell you how to bottle fame... brew glory and even put a stopper in death. | Как разлить славу по бутылкам... как сварить триумф, и дажё закупорить смёрть. |
| I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. | Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки. |
| United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. | Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы. |
| You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! | Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер! |
| Our days of rule-breaking glory are over. | Наши славные деньки нарушения правил закончились. |
| You're an old guy who don't know his glory years are behind him. | Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади. |
| Yes, in all her glory. | Да, и все ее сияние. |
| Behold the eternal glory of Jetfire! | Узрите же вековечное сияние Джетфайра! |
| Glory On another empty life | Сияние - осветившее ещё одну никчёмную жизнь. |
| Blaze of glory, man! | Сияние славы, чувак! |
| Children were bathed in the same Vitasta(Vyeth) river and dressed in bright red, orange, or yellow silk robes, representing the radiance of Mithra's glory. | Дети купаются в той же Витасте или Ганге, и одеваются в ярко-красные, оранжевые или жёлтые шелковые одежды, представляющие сияние славы Митры. |
| We have struggled over the past half-century to attain these ideals, but in our human imperfections we have fallen short of full glory. | В последние полвека мы стремились достичь этих идеалов, но из-за несовершенства человека мы не смогли добиться полной победы. |
| No guts, no glory. | Без риска нет победы! |
| On the way to the goalie glory, he is expected to win and disappoint. | На пути к вратарской славе его ждут и победы, и разочарования. |
| I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory. | Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам. |
| "Glory Glory Leeds United" was released as a single (Columbia DB8506) by Ronnie Hilton in 1968 to celebrate Leeds's recent League Cup and Inter-Cities Fairs Cup successes, which are referenced in the lyrics. | «Glory, Glory Leeds United» была выпущена синглом (Columbia DB8506) в исполнении Ронни Хилтон в 1968 во знаменовании недавней победы «Лидс Юнайтед» в Кубке Ярмарок. |
| That's just the glory of the whole proposition. | В этом-то и красота всего плана. |
| The City's parks' restored to their original glory. | В городских парках восстановлена былая красота. |
| They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. | Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам. |
| Look, the glory around us. | Смотрите, какая вокруг красота. |
| Crimson Glory has released four studio albums and one EP. | Crimson Glory выпустила четыре студийных альбома и один EP. |
| Penn's feature film debut came in 1998 in Express: Aisle to Glory. | Свою карьеру Кэл Пенн начал в 1998 году снявшись в короткометражном фильме Express: Aisle to Glory. |
| It is the fourth installment of the Quest for Glory computer game series by Sierra On-Line. | Это четвёртая часть в серии компьютерных игр Quest for Glory от компании Sierra Entertainment. |
| Hogan was set to wrestle with Jarrett and Joe against Sting, Nash and D'Angelo Dinero at Bound for Glory, but was forced to miss the event due to a back surgery. | Хоган был настроен провести матч с Джарреттом и Джо против Стинга, Нэша и Д'Анджело Динеро на Bound for Glory, но был вынужден пропустить это событие из-за операции на спине. |
| From the Screen to Your Stereo is an EP by New Found Glory (formerly A New Found Glory) released on 28 March 2000 by Drive-Thru Records. | From the Screen to Your Stereo - мини-альбом от американской группы A New Found Glory (сейчас называется New Found Glory), выпущенный 28 марта 2000 года на лейбле Drive-Thru Records. |
| Where would Glory be if we'd started earlier? | Какой бы сейчас была Глори, начни мы чуть раньше? |
| This must be Glory. | Очень. -Это должно быть Глори. |
| Come on, Glory. | Давай же, Глори. |
| One week later, he scored again in a 2-0 win against Perth Glory on 10 January 2009. | Через неделю он снова забил, принеся победу со счётом 2:0 над «Перт Глори» 10 января 2009 года. |
| Behich made his debut for Melbourne's first-team on 16 January 2010, in the 2009-10 A-League season, where he was substituted on to the field in the 83rd minute for Carlos Hernández in a 6-2 win against Perth Glory. | Бехич дебютировал в первой команде «Виктори» 16 января 2010 года, в 2009/10 сезоне, где он вышел на поле на 83-й минуте вместо Карлоса Эрнандеса, а его команда одержала победу над «Перт Глори» со счётом 6:2. |
| Glory... Well, in general... | Слав... ну, в общем... я не еду. |
| Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? | Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"? |
| Glory, glory, Glory! | Слав, Слав, Слав! |
| I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. | Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе. |
| My last chance for glory dies here. | Мой последний шанс прославиться пропал здесь. |
| Either way, it would have cost him his chance at glory. | В любом случае, это лишило бы его шанса прославиться. |
| Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. | Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому. |
| Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. | И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно. |
| I'm not about to let him take all the glory. | Почему это он должен получить все лавры? |
| What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? | Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами? |
| You steal his glory. | Украдёшь у него лавры. |
| You'll get the credit and the glory. | Вы пожинаете все лавры, всю славу. |
| Krist is the kind that makes things but in return wants the glory. | Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе. |
| Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! | Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй! |
| Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." | Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься". |
| It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." | Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься" |
| Glory be to the father and... | Славься отец наш, и... |
| Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. | А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься". |