Английский - русский
Перевод слова Glory

Перевод glory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слава (примеров 303)
They are just lines drawn in the sand by men who would stand on your backs, for power and glory. Это просто линии нарисованные на песке людьми, чья власть и слава стоит на ваших спинах.
His truth is marching on. Glory, glory, hallelujah. Истина Его грядёт. Слава, слава, аллилуйя.
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу.
The glory will soon be ours. Слава скоро будет нашей.
The financial incentives and fame and glory afforded elite athletes skyrocketed, and it tipped toward the tiny upper echelon of performance. Денежный стимул, известность и слава позволили этому процессу взмыть вверх, и это затронуло небольшой верхний эшелон спортивных состязаний.
Больше примеров...
Величие (примеров 36)
Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its... Glory. Когда Один умрёт, ты получишь свой ларец... и сможешь вернуть Ётунхейму его величие.
Destined for future glory. Обреченным на будущее величие.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
Howard On TV: I took a dump of a radio station and returned it to glory. Я пришел на свалочную радиостанцию и возвратил ее в величие!
The Best Exotic Marigold Hotel can rise like a phœnix... to its previous state of glory. Стоит лишь инвестировать немного денег во вторую фазу строительства... и экзотический отель "Мэриголд" воспрянет словно феникс из пепла... и обретет былое величие.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 16)
Look... at the glory around us. Взгляни... на великолепие вокруг нас.
All the remaining resources highlight the glory and glamour of the Games. Но все сохранённые источники подчёркивают великолепие и блеск Игр.
Brian Skerry reveals ocean's glory - and horror Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мировогоокеана
Mine eyes have seen the glory Я видел своими глазами великолепие
Karakorum, destroyed in 1380, never restored its previous glory. Каракорум был разрушен в 1380 году и так и не смог восстановить своё былое великолепие.
Больше примеров...
Красе (примеров 26)
She liked to show people how she looked in all her glory. Она любила показывать людям, как она выглядела во всей своей красе.
In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange. В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин.
And only a great photographer's work gives us the opportunity to enjoy the magic bubbles in all their glory. И только великолепная работа фотографа дает нам возможность, насладится магией мыльных пузырей во всей их красе.
And I wanted to share that image with you of what I saw at first thing that I saw was North America at night - glowing, in all its glory. Я хотел поделиться с вами этой картинкой и тем, что я видел в тот момент. Первое, что я увидел, была Северная Америка ночью, светящаяся, во всей красе.
This is me in all my glory. Это я во всей своей красе
Больше примеров...
Триумф (примеров 15)
Today we celebrate the glory of our beloved Imperator Сегодня мы празднуем триумф нашего любимого императора -
I can tell you how to bottle fame... brew glory and even put a stopper in death. Как разлить славу по бутылкам... как сварить триумф, и дажё закупорить смёрть.
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
Lucifer will lead us to glory. С Люцифером нас ждёт триумф.
The fervent cheers and glory of the event reaches us through the news every day. Ежедневно новостные каналы доносят до нас триумф побед.
Больше примеров...
Славные (примеров 4)
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
Our days of rule-breaking glory are over. Наши славные деньки нарушения правил закончились.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади.
Больше примеров...
Сияние (примеров 11)
Glory In the eyes of a young girl A young girl Сияние в глазах молодой девушки... молодой девушки...
Behold the eternal glory of Jetfire! Узрите же вековечное сияние Джетфайра!
Glory On another empty life Сияние - осветившее ещё одну никчёмную жизнь.
Glory One song to leave behind Сияние... оставить вместо себя.
It is by their virtuous light that we men have trod the perilous paths of glory. Сияние их добродетели освещало нам, мужчинам, рискованный путь к славе!
Больше примеров...
Победы (примеров 16)
We have struggled over the past half-century to attain these ideals, but in our human imperfections we have fallen short of full glory. В последние полвека мы стремились достичь этих идеалов, но из-за несовершенства человека мы не смогли добиться полной победы.
It's the kind of case that brings no money, no glory, not much chance of winning. Ему это не принесет ни денег, ни славы, ни победы.
It's a shot at glory of the likes you never seen Это цена победы, подобную которой ты никогда не видел
Whether athletes or spectators, when we meet at international sporting events we share in the glow of world-class competition, in the heartbreak of losing, in the glory of winning, but most important, in the goodwill of participation. Независимо от того, в каком качестве мы присутствуем на международных спортивных соревнованиях - как спортсмены или как зрители, - нас всех захватывают дух международного состязания, горечь поражения, радость победы, но важнее всего - дух причастности.
Onward to Little Big Horn and glory! Час победы, близок! Вперед!
Больше примеров...
Красота (примеров 4)
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
The City's parks' restored to their original glory. В городских парках восстановлена былая красота.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Look, the glory around us. Смотрите, какая вокруг красота.
Больше примеров...
Glory (примеров 96)
But soon, they recorded their first album, called Glory to the Brave. Но вскоре они записали свой первый альбом под названием Glory to the Brave.
It was also later released on Morning Glory: The Tim Buckley Anthology, the album featuring a performance of the song taken from the final episode of The Monkees TV show which aired on March 25, 1968. Песня позже была включена в альбом «Morning Glory: The Tim Buckley Anthology», данная версия была взята из выступления на ТВ-шоу The Monkees, 25 марта 1968-го года.
On October 14 at Bound for Glory, Hardy defeated Austin Aries to win the TNA World Heavyweight Championship for the third time, and, according to TNA, completing his "road to redemption" following the events of March 2011. 14 октября на PPV Bound for Glory, Харди победил Остина Эриса, чтобы выиграть титул чемпиона TNA в тяжелом весе в третий раз, и, в соответствии с TNA, завершив свою «Дорогу к искуплению» после событий марта 2011 года.
From the Screen to Your Stereo is an EP by New Found Glory (formerly A New Found Glory) released on 28 March 2000 by Drive-Thru Records. From the Screen to Your Stereo - мини-альбом от американской группы A New Found Glory (сейчас называется New Found Glory), выпущенный 28 марта 2000 года на лейбле Drive-Thru Records.
Despite the injury, Hardy defeated Bully Ray in the finals to win the 2012 Bound for Glory Series and become the number one contender to the TNA World Heavyweight Championship. Несмотря на травму, Харди победил Були Рея в финале, чтобы выиграть в 2012 Bound for Glory Series и стать претендентом Nº 1 на титул чемпиона TNA в тяжелом весе.
Больше примеров...
Глори (примеров 82)
Mr. Glory has a second home in Ventura. У мистера Глори второй дом в Вентуре.
You're Glory, I'm Jack. Ты - Глори, я - Джек.
Where would Glory be if we'd started earlier? Какой бы сейчас была Глори, начни мы чуть раньше?
All right, listen, we searched Glory's house, his car, his other car... there is no blade. Так, мы обыскали дом Глори, его машину, и вторую тачку тоже... кинжала нигде нет.
Glory, come on. Глори, ну же.
Больше примеров...
Слав (примеров 3)
Glory... Well, in general... Слав... ну, в общем... я не еду.
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"?
Glory, glory, Glory! Слав, Слав, Слав!
Больше примеров...
Прославиться (примеров 10)
I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе.
Either way, it would have cost him his chance at glory. В любом случае, это лишило бы его шанса прославиться.
While Ben sleeps, the man uses a device to transfer the Thing's powers to himself and goes to the Baxter Building, posing as the Thing, in hopes of eliminating Reed Richards, based on the misconception that Reed makes his discoveries for the glory. Ночью, пока он спит, мужчина использует одно из устройств и передаёт способности Бена себе, и выдавая себя за него отправляется в здание Бакстера в надежде устранить Рида Ричардса, который, по его мнению, использует свои изобретения чтобы разбогатеть и прославиться.
Let me celebrate your glory through music... and be celebrated myself. Позволь восславить тебя через музыку... и прославиться самому.
Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно.
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
You can't have all the glory for yourself Вы не можете пожинать все лавры.
What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами?
You steal his glory. Украдёшь у него лавры.
You'll get the credit and the glory. Вы пожинаете все лавры, всю славу.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory. Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Больше примеров...
Славься (примеров 7)
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй!
Actually there was nothing going on: we looked from the pavilion at the huge crowd that surrounded the stage from which the orchestra played all the time the anthem and "Glory." Собственно там ничего не было; смотрели из павильона на громадную толпу, окружавшую эстраду, на которой музыка всё время играла гимн и "Славься".
It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
Glory be to the father and... Славься отец наш, и...
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься".
Больше примеров...