Английский - русский
Перевод слова Glory

Перевод glory с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слава (примеров 303)
He didn't care much about gold or glory. Его не волновала золото или слава. А вас?
Sin'ead O'Connor "A New Born Child" - Just as two breaths become one breath, As two whispers become a cry, Miracle before us lies, The glory of a new-born child. Шинейд О'Коннор "Новорожденный" - Когда два дыхания становятся одним, И два шепота превращаются в крик, Перед нами является чудо, Слава новорожденного.
Dude, I would pick up that camera and forge ahead like Denzel picked up the flag in Glory. Чувак, я подберу камеру и пойду, как Дензел подобрал флаг в фильме "Слава".
A moment of pain is worth a lifetime of glory. Пожизненная слава стоит мгновения боли.
Riches... glory... domination... Богатство... Слава... Власть...
Больше примеров...
Величие (примеров 36)
And with your blessing... I shall restore the family business to its former glory. С вашего благословения верну былое величие семейному бизнесу.
Destined for future glory. Обреченным на будущее величие.
It's going to require an understanding that the glory of globalization could also be its downfall. Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации может оказаться её крушением.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
The Best Exotic Marigold Hotel can rise like a phœnix... to its previous state of glory. Стоит лишь инвестировать немного денег во вторую фазу строительства... и экзотический отель "Мэриголд" воспрянет словно феникс из пепла... и обретет былое величие.
Больше примеров...
Великолепие (примеров 16)
Its specific epithet is from the Latin gloria and maris, meaning "glory of the sea". Видовое название происходит от латинских слов gloria и maris, означающих «великолепие моря».
Our eyes have seen the glory of the final family reunion. Наши глаза видели великолепие окончательного воссоединения семьи.
Do you remember the women's glory project Ты помнишь мой проект "Великолепие женщин"
because for one person to have seen all that, to taste the glory and then go back, it WILL tear you apart. потому что если один человек всё это увидит, ощутит это великолепие, а потом вернётся назад, вы друг от друга отдалитесь.
With the Vondel park and Concert building on your doorstep you will most certainly be experiencing Amsterdam in all her glory! Вы ощутите все великолепие Амстердама, посетив находящийся рядом с отелем парк Vondel и концертный зал!
Больше примеров...
Красе (примеров 26)
Human nature untethered in all its flawed glory. Человеческая природа во всей своей красе.
In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange. В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин.
Here she is, in all her glory. Вот она, во всей красе.
Death, in all its glory (!) Смерть, во всей своей красе.
I open the door, go over to the alarm, start putting in the code then I notice it's not on, and then, there he is, in all his glory. Я открыл дверь, прошел к сигнализации, стал набирать код и понял, что он не включен, и тут вдруг он - во всей красе.
Больше примеров...
Триумф (примеров 15)
And now is to sound the moment that Moloch has grown to his full glory, to call his servants to his side. А сейчас он протрубит в тот миг, когда Молох одержит свой триумф, чтобы призвать слуг на его сторону.
I gaze upon the glory of The Price Is Right, and I see the face of America. Я пристально гляжу на триумф игры "Правильная цена" и вижу лик Америки.
Lucifer will lead us to glory. С Люцифером нас ждёт триумф.
The madman sat in his empire of dust and ashes, little knowing of the glory he would achieve. Безумец сидел посреди своей империи пыли и грязи, не представляя, какой его ждёт триумф.
The fervent cheers and glory of the event reaches us through the news every day. Ежедневно новостные каналы доносят до нас триумф побед.
Больше примеров...
Славные (примеров 4)
United Nations peacekeeping operations have experienced moments of glory, but also setbacks and challenges. Миротворческие операции Организации Объединенных Наций переживали как славные моменты, так и неудачи и проблемы.
You all think that the glory happened in the East... with Valley Forge and Bunker Hill! Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке: долина Фордж, холм Банкер!
Our days of rule-breaking glory are over. Наши славные деньки нарушения правил закончились.
You're an old guy who don't know his glory years are behind him. Ты дедушка со страшным ебалом, который не знает, что славные годы уже позади.
Больше примеров...
Сияние (примеров 11)
Yes, in all her glory. Да, и все ее сияние.
Find glory Beyond the cheap colored lights Найти сияние за дешёвой иллюминацией.
Glory On another empty life Сияние - осветившее ещё одну никчёмную жизнь.
Glory One song to leave behind Сияние... оставить вместо себя.
It is by their virtuous light that we men have trod the perilous paths of glory. Сияние их добродетели освещало нам, мужчинам, рискованный путь к славе!
Больше примеров...
Победы (примеров 16)
I know it's a grind, but a lot of times, you do the grunt work, and the partners swoop in for the glory. Послушайте, я понимаю, это трудно, вы все время выполняете тяжелую работу, а вся слава от победы достается партнерам.
Our shared duty, both to the soldier-liberators and to future generations, is to protect the truth about the war and the significance of the victory, and to resolutely oppose those who desecrate the glory of the heroes who defeated fascism. Наш общий долг как перед воинами-освободителями, так и перед будущими поколениями - защищать правду о войне и значение Победы, решительно противостоять тем, кто оскверняет славу героев, разгромивших фашизм.
"Victory" was written on one of them, "Glory to the Soviet soldiers who hoisted the Victory Banner over Berlin" on the back side, and "Long live May 1" on the other. На одном из них было написано «Победа», на обратной стороне - «Слава Советским воинам, водрузившим Знамя Победы над Берлином», а на другом - «Да здравствует 1 Мая».
With visions of battle-won glory dancing in my head. Грезил о славе, приходящей после победы в битве.
Onward to Little Big Horn and glory! Час победы, близок! Вперед!
Больше примеров...
Красота (примеров 4)
That's just the glory of the whole proposition. В этом-то и красота всего плана.
The City's parks' restored to their original glory. В городских парках восстановлена былая красота.
They change your life, and yes, they drive you nuts, but it's all worth it for the beauty and the majesty and the glory of their little faces in the morning. Они изменят вашу жизнь и да, они сводят с ума, но всё это компенсирует красота, величие и великолепие их крошечных лиц по утрам.
Look, the glory around us. Смотрите, какая вокруг красота.
Больше примеров...
Glory (примеров 96)
From the Screen to Your Stereo is an EP by New Found Glory (formerly A New Found Glory) released on 28 March 2000 by Drive-Thru Records. From the Screen to Your Stereo - мини-альбом от американской группы A New Found Glory (сейчас называется New Found Glory), выпущенный 28 марта 2000 года на лейбле Drive-Thru Records.
After recuperating from the injuries he sustained in the K-1 Grand Prix, Saki returned to the United Glory World Series in March 2011 where he took a decision victory over Wendell Roche in the semis at United Glory 13. После восстановления от травм, полученных в рамках К-1 Гран-При, Саки в марте 2011 года вернулся в серию United Glory World Series, где одержал победу над Венделлем Роше по решению в полуфинале United Glory 13.
"Quest for Glory: So You Want To Be A Hero Reviews". Статья о серии Quest For Glory Скриншоты и обзор «So You Want To Be A Hero»
He went on to serve as a special guest enforcer for a street fight between Bobby Roode and James Storm at the Bound for Glory pay-per-view on October 14, 2012. Так, он был специальным ринг-инфорцером в поединке между Джеймсом Штормом и Бобби Рудом на pay-per-view-шоу Bound for Glory 2012 года.
John Harris commented in his music history Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock that much of the music on (What's the Story) Morning Glory? seemed to be "little more inspired than a string of musical hand-me-downs". Британский музыкальный журналист Джон Харрис (англ.)русск. отметил в своей книге Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock, что большая часть музыки на (What's the Story) Morning Glory? была вдохновлена «хорошо забытым старым».
Больше примеров...
Глори (примеров 82)
All right, Glory, we're here. Так, Глори, мы приехали.
I mean, there can't be two Glory Dogs. Не может быть две Глори Догс.
Glory is part of our family... И Глори является неотъемлемой частью нашей семьи...
You guys are going up against Glory Dogs? Вы собираетесь соревноваться с Глори Догс?
I am not giving Ben Glory Dogs! Я не отдам Бену Глори Догс.
Больше примеров...
Слав (примеров 3)
Glory... Well, in general... Слав... ну, в общем... я не еду.
Glory and that's what you - "Be-Be, Be-Be"? Слав, а чего вот ты - "бе-бе, бе-бе"?
Glory, glory, Glory! Слав, Слав, Слав!
Больше примеров...
Прославиться (примеров 10)
I just didn't realize you were helping people for the glory. Я вот только не знал, что ты помогаешь людям прославиться.
I reckon Gregor secretly wants the glory of a high profile trial. Думаю, Грегор тайно хочет прославиться, выступая на громком процессе.
My last chance for glory dies here. Мой последний шанс прославиться пропал здесь.
Either way, it would have cost him his chance at glory. В любом случае, это лишило бы его шанса прославиться.
Yet if glory is beyond my grasp, my sole consolation will be to resume our acquaintance and cast my eyes upon you on a daily basis. И всё же, хотя мне не дают прославиться, моя душа успокоится, если мы возобновим знакомство и мои глаза будут лицезреть вас ежедневно.
Больше примеров...
Лавры (примеров 9)
What, you get the glory, we get the paperwork while you ride off into the sunset with a guy we've been chasing for years? Тебе достанутся лавры, а нам бумажная работа в то время как ты уйдешь в закат с парнем, за которым мы гонялись годами?
You steal his glory. Украдёшь у него лавры.
You and me do grunt work while Bo and Dyson get all the glory. Мы с тобой занимаемся тяжёлой работой, в то время, как все лавры достаются Бо и Дайсону.
You'll get the credit and the glory. Вы пожинаете все лавры, всю славу.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory. Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Больше примеров...
Славься (примеров 7)
Glory to our Soviet Latvia, Shine brightly in the constellation of our republics! Славься, Советская Латвия наша, Ярко в созвездии республик сияй!
It's Lowerdeck, from "lowerdeck" - "in all his glory." Это же Ловэрдэк, группа "Ловэрдэк", альбом "Славься"
Glory to you and the Rebirth. Славься Ты и Возрождение!
Plus, say three Our Fathers, three Hail Marys, and a Glory Be. А также прочесть трижды "Отче наш", трижды "Богородице" и "Славься".
Glory, glory, Hallelujah Славься, славься, Аллилуйя
Больше примеров...