Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Немецкой

Примеры в контексте "Germany - Немецкой"

Примеры: Germany - Немецкой
2007 year - the production of Germany company "Küberit" is begun to distribute - metal decorating profiles and trims for different floor coverings. 2007 г. - начинаем распространять продукцию немецкой фирмы «Küberit» - металлические окантовочные профили и порожки для различных напольных покрытий.
The second day of Bashkortostan delegation visit to Germany finished by visiting one of the largest breweries in Freiberg. Завершился второй день пребывания нашей делегации на немецкой земле посещением одного из крупнейших заводов по производству пива в городе Фрайберг.
HELP Germany undertakes mine clearance activities principally in direct support of European Union reconstruction programmes, while NPA has had a very significant impact in the canton of Sarajevo. Деятельность по разминированию, осуществляемая немецкой организацией "Хэлп", нацелена главным образом на оказание непосредственной поддержки в реализации программ восстановления, разработанных Европейским союзом, а организация "Помощь норвежского народа" внесла очень большой вклад в улучшение обстановки в кантоне Сараево.
This is a central part of lessons in Germany, especially, whose history includes unimaginable xenophobic and anti-Semitic crimes, and it must not be scrapped. В немецкой системе образования этим вопросам уделяется самое пристальное внимание, в частности и потому, что история страны включает вопиющие преступления на почве ксенофобии и антисемитизма, которые невозможно вычеркнуть из памяти народа.
In the late 1930s, the Chilean government inquired into the possibility of constructing an 8,600-long-ton (8,700 t) cruiser in the United Kingdom, Italy, Germany, or Sweden, but this did not lead to an order. В конце 1930-х годов правительство Чили вынашивало план постройки крейсера водоизмещением 8700 тонн на английской, итальянской, немецкой или шведской верфи, однако до заказа дело не дошло.
The Swiss defendant supplied grapefruit seed extract to the plaintiff, whose headquarters were in Germany, promising that the product was free from preservatives. Швейцарская компания-ответчик поставила экстракт зерен грейпфрута немецкой компании-истцу, заверив его в том, что продукция не содержит консервантов.
In 2014, line 8 was extended across the border to Weil am Rhein station, in Germany. В 2014 году линия маршрута Nº8 была продлена от немецкой границы до вокзала города Вайль-на-Рейне (Германия).
His good relations with Germany allowed Hjelt to get in contact with leading military personal to negotiate a German support for Finland. Хорошие отношения Хьельта с Германией позволили ему вступить в контакт с германским генералитетом, чтобы обсудить поддержку Финляндии с немецкой стороны.
The German environmental aid association Deutsche Umwelthilfe is calling on all towns with up to 20,000 inhabitants to take part in the national competition to find Germany's "Climate Protection Municipality 2009". Предусмотренный Киотским протоколом механизм Совместного осуществления - Joint Implementation (JI) и Механизм чистого развития - Clean Development Mechanism (CDM) предоставляют различные возможности. dena располагает широкими международными связями и необходимой компетенцией для оказания содействия как немецкой экономике, так и Федеральному правительству в этой области.
High-speed grinding (HSG) is a rail care concept developed by the company Stahlberg Roensch from Seevetal, Germany. High Speed Grinding (HSG) - это концепция высокоскоростного шлифования рельсового пути, разработанная немецкой компанией Stahlberg Roensch из города Зеветаль.
This tempo increased after Germany stopped granting the free right of return to ethnic Germans from the former Soviet Union. Данное движение только возросло после того, как Германия приостановила широкую практику предоставления права свободного возвращения и получения гражданства лицам немецкой национальности из стран бывшего Советского Союза.
Germany satisfied the criterion with ease during 1996-8, though by most measures the Deutschemark was 20% overvalued compared to the franc and other eurozone currencies. Германия легко удовлетворяла этому критерию в 1996-1998 годах, хотя, согласно результатам большинства оценок, стоимость немецкой марки была завышена на 20% по сравнению с франком и другими валютами стран еврозоны.
She was a co-founder and official of the FDJ, the youth organisation that after 1946 became the youth wing of East Germany's ruling Socialist Unity Party (Sozialistische Einheitspartei Deutschlands/ SED). Бауман была соучредительницей и должностным лицом Союза свободной немецкой молодёжи, после 1946 года ставшего молодёжным крылом правящей Социалистической единой партии Германии.
The melody is that of the German student song "Ich hab' mich ergeben" (also known as "Wir hatten gebauet ein stattliches Haus"), which was also one of the unofficial national anthems of West Germany between 1949 and 1952. Положен на музыку немецкой студенческой песни Ich hab' mich ergeben (которая также была неофициальным гимном Западной Германии с 1949 по 1952 год).
The German economy is fuelled by exports and Germany has a genuine interest in ensuring that critical goods are delivered to designated and responsible-acting recipients only. Экспорт стимулирует развитие немецкой экономики, и Германия кровно заинтересована в том, чтобы потенциально опасные товары поставлялись лишь уполномоченным и ответственным получателям.
After hundreds of years, the cultural influence of Germany can still be felt in Paide - the former name of which was Weissenstein. Через многие столетия чувствуется влияние немецкой культуры в Пайде, прежде - Вейсенштейн.
WINBAU - is a trademark by "INTERGLAST", being a subsidiary of the GLAST GmBH, Germany. WINBAU - торговая марка Дочернего предприятия "ИНТЕРГЛАСТ" немецкой компании GLAST GmBH.
Rousseau's ideas also had great influence in Germany, especially on German Philanthropism, a movement concerned with reforming both education and literature for children. Идеи Руссо нашли поддержку в немецкой среде филантропистов, желавших преобразования образования и детской литературы.
Our company has invested 50 million RMB to introduce advanced equipment from Germany for producing Al-plastic composite board. Капиталовложение компании 50000000 юань. Технологии заимствованы от передовой Немецкой техники, специально для производства алюкобонда первого класса.
This shift from a pro-China policy to a pro-Japan one was damaging to German business interests, as Germany had far less economic exchange with Japan. Переход к про-японской политике нанёс ущерб немецкой экономике, так как Япония и Маньчжоу-го были менее ценными партнёрами в торговле, чем Китай.
At the audit committee's session in the House of Deputies, you spoke about a joint project between the Czech Republic and Germany, within which legislation relating to public contracts in both countries was compared. На заседании ревизионного комитета в Палате депутатов вы разговаривали о совместном проекте между чешской и немецкой сторонами, в рамках которого было сопоставлено законодательство о государственных закупках обеих стран.
Observers came from a group in French-speaking Africa, a small group in Germany later to form the Bund Sozialistischer Arbeiter, and individuals who had left USFI sections in Ceylon and Denmark. Присутствовали наблюдатели из франкоговорящей Африки, от небольшой немецкой группы (впоследствии ставшей Социалистической рабочей лигой), а также индивидуально несколько членов Воссоединенного Четвёртого интернационала из Цейлона и Дании.
The move proved to be pivotal, as Fertitta helped strike TV deals in China, France, Mexico, and Germany as well as open alternative revenue streams with a new UFC video game and UFC action figures, among other projects. Подобное изменение пришлось как нельзя кстати для UFC, так как Фертитта обеспечил заключение договоров с китайской, французской, мексиканской и немецкой телесетями, а также организовал альтернативные источники доходов на базе торговой марки UFC, среди прочего, включая видеоигры и куклы бойцов.
The currencies of the reform laggards would have depreciated against that of Germany, and there might have been a supportive cut in interest rates as well. Курс валюты стран, отстающих в проведении реформ, понизился бы относительно курса немецкой валюты, и, в качестве поддержки, могло бы иметь место и понижение ставок процента.
In Germany's traditional system, a company's assets were evaluated according to the "lowest value principle": the lower of an asset's historical price and its current market price must be used for accounting purposes. В традиционной немецкой системе активы компании оценивались в соответствии с «принципом наименьшей цены»: для целей бухгалтерского учёта необходимо пользоваться наименьшей исторической ценой активов и их текущей ценой.