Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Немецкой

Примеры в контексте "Germany - Немецкой"

Примеры: Germany - Немецкой
An advisory unit is currently being established to strengthen and improve the proposal for affirmative action to secure equitable political participation of women. In addition, Germany provided technical support for strengthening the institutional management of women's groups and organizations. В настоящее время ведутся и расширяются консультации в целях укрепления устойчивого развития этого процесса и улучшения предложения, касающегося конкретных действий для справедливого участия женщин в политической деятельности, также получена поддержка Немецкой организацией сотрудничества для укрепления институционального руководства женскими группами и организациями.
The asteroid was named for the river Werra in central Germany. Астероид назван в честь немецкой реки Верра.
On his return to Germany in October 1930, he joined the National Socialist German Workers' Party. После возвращения в Германию в октябре 1930 года он вступил в состав Национал-социалистической немецкой рабочей партии.
In Italy during the war, Germany pursued "a European cultural front that gravitates around German culture". В Италии во время войны Германия преследовала «европейский культурный фронт, который парит вокруг немецкой культуры».
Posipal was born to an ethnic German family in Lugoj, and lived much of his life in West Germany. Позипаль родился в этнической немецкой семье в Лугоже, но прожил большую часть своей жизни в ФРГ.
In 1901, Schmiechen, returning into Germany, settled in Berlin and joined the German section of the Theosophical Society. В 1901 году Шмихен, вернувшись в Германию, обосновался в Берлине и присоединился к немецкой секции Теософского общества.
In December 1939 her husband Johannes Vogel due to Baltic German repatriation to Germany have been released from the Latvian citizenship. 15 декабря 1939 года её муж в связи с этнической немецкой репатриацией в Германию был освобождён от латвийского гражданства.
She was born in Lithuania of German parents and has won great fame in Germany. Она родилась в Литве в немецкой семье и приобрела большую известность в Германии.
He studied at a German secondary school, then at the Universities of Brno, Czechoslovakia, and Aachen, Germany. Учился в немецкой гимназии, затем в технических университетах Брно (Чехословакия) и Аахена (Германия).
With investment unlikely to become a motor for the German economy, consumption holds the key to stronger demand growth in Germany. Учитывая, что инвестиции вряд ли станут двигателем для немецкой экономики, потребление является ключом к более сильному росту спроса в Германии.
But made in Germany which is even a challenge to professional thieves. Стоит отметить, что сейф известной немецкой марки.
Dubois began playing hockey when he was three years old in Germany while his father played in the DEL. Дюбуа начал играть в хоккей в Германии, когда ему было три года, в то время его отец играл в Немецкой хоккейной лиге.
Another case involved the provision of "general support" to a German family that was given assistance in Germany largely after the liberation of Kuwait. Другой случай касался оказания "общей помощи" немецкой семье в Германии после освобождения Кувейта.
The twentieth convoy was guarded by one officer and fifteen men from the Sicherheitspolizei (SiPo-SD), who came from Germany. Двадцатый конвой охранял один офицер и пятнадцать рядовых из немецкой Sicherheitspolizei (SiPo-SD).
Leaders of the German party Alternative for Germany (AfD) wrote that it confirmed their view of the media as a "lying press" (Lügenpresse). Лидеры правой немецкой партии Альтернатива для Германии написали, что подтвердили свое мнение о СМИ как о «лживой прессе».
Either she will succeed with it, or it will become a monumental disgrace for Germany and a disaster for the German economy. Либо она с ним справится, либо он станет монументальным позором для Германии и катастрофой для немецкой экономики.
Germany thus had to find a way forward that satisfied both the pacifism of a large majority of the German public and the military requirements of NATO. Таким образом, Германия должна найти способ продвижения вперед, который удовлетворит как пацифизм подавляющего большинства немецкой общественности, так и военные потребности НАТО.
It is true that Queen Sofia was the sister of the German Kaiser, Wilhelm II, and Constantine himself had been educated in Germany and admired German culture. В частности королева София была родной сестрой немецкого кайзера Вильгельма II, а сам Константин получил образование в Германии и восхищался немецкой культурой.
This popular vote was the first in German history and the Baden constitution was the only one passed by popular vote in Germany during the Weimar period. Это народное голосование было первым в немецкой истории, а баденская конституции была единственной принятой всенародным голосованием в Германии в период Веймарской республики.
To ensure maximum comfort and uninterrupted heating during the winter time, SKYTOWER's boiler room is equipped with three boilers manufactured by Buderus (Germany). В целях обеспечения максимально комфортного и бесперебойного обогрева в холодное время года, котельная Бизнес Центра оснащена З-мя котлами немецкой компании «Buderus» общей мощностью 1,75 МВт.
It had a stabilization effect, brought inflation down and interest rates to levels consistent with Germany, as the currency was pegged to it. Оно оказало стабилизационный эффект, позволив снизить инфляцию и процентные ставки до уровней, соразмерных с Германией, поскольку национальная валюта была привязана к немецкой марке.
On October 15, 2010, Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement with President of Venezuela Hugo Chavez for the PDVSA to sell 50% of the shares of German company Ruhr Oel to Rosneft, giving Rosneft oil refining assets in Germany. 15 октября 2010 года президенты России Дмитрий Медведев и Венесуэлы Уго Чавес подписали соглашение о продаже Роснефти принадлежащих венесуэльской PDVSA 50 % акций немецкой компании Ruhr Oel, владельца нефтеперерабатывающих активов в Германии.
It was earlier published in India by Exicom India Ltd from Jasubhai Digital Media under a licensing agreement with Vogel-Veriag of Germany. Первоначально издавался компанией Exicom India Ltd, являющейся дочерней компанией Jasubhai Digital Media, по лицензии немецкой Vogel-Veriag.
In January 2010 Cole flew to Germany to perform "Fight for This Love" at German Award Ceremony, DLD Starnight at the Haus der Kunst in Munich. В январе 2010 Коул отправилась в Германию, чтобы выступить с «Fight for This Love» на немецкой церемонии DLD Starnight в Доме искусства в Мюнхене.
The German firm's representative strenuously demanded that the package be returned to Germany even before going through customs, as it had been shipped with other equipment by mistake. Представитель немецкой фирмы очень настойчиво требовал, чтобы посылка была возвращена в Германию ещё до прохождения таможни, так как по ошибке было отправлено другое оборудование.