Английский - русский
Перевод слова Germany
Вариант перевода Германской

Примеры в контексте "Germany - Германской"

Примеры: Germany - Германской
Beginning in 1991, aggregate economic growth data for Germany included the former German Democratic Republic. С 1991 года в совокупные показатели экономического роста Германии включаются данные по бывшей Германской Демократической Республике.
a Including the German Democratic Republic in Germany beginning with 1991. а С 1991 года данные по Германской Демократической Республике учитываются в данных по Германии.
The modern territory of Belgium, along with Germany, had been part of the Holy Roman Empire for centuries until the end of the 18th century. Территория современной Бельгии была частью Священной Римской империи германской нации вместе с Германией на протяжении многих столетий до конца XVIII века.
The Government of Germany wishes to point out that it does not recognize any legal obligation to pay the debts of the former German Democratic Republic. Правительство Германии желает указать, что оно не признает за собой никаких юридических обязательств по уплате долгов бывшей Германской Демократической Республики.
Following reunification, the Act on Cooperatives of the Federal Republic of Germany also applied to the cooperatives located in the former German Democratic Republic. После объединения закон о кооперативах Федеративной Республики Германии стал распространяться также на кооперативы, расположенные в бывшей Германской Демократической Республике.
Briefly a German colony, Rwanda had been divided after Germany's defeat in the First World War and placed under Belgian mandate. В течение короткого времени Руанда была германской колонией, а после поражения Германии в Первой мировой войне была разделена и стала бельгийским протекторатом.
This document formulated and signed by more than 300 environmentalists from the German Democratic Republic and the Federal Republic of Germany initiated the first conservation projects targeting the inner German border. Этот документ был сформулирован и подписан более чем 300 экологами из Германской Демократической Республики и Федеративной Республики Германия, инициировавшими первые проекты, направленные на сохранение внутренней германской границы.
Both in Germany and abroad, Wolf, a polyglot, met with politicians, businessmen, and diplomats to promote an expanded role in world affairs for the newly founded German Empire. В Германии и за границей Вольф встречался с политиками, бизнесменами и дипломатами для содействия в расширении роли Германской Империи в мировой политике.
Through the accession of the German Democratic Republic to the Federal Republic of Germany with effect from 3 October 1990, the two German States united to form one sovereign State. В результате присоединения Германской Демократической Республики к Федеративной Республике Германии З октября 1990 года два германских государства объединились в одно суверенное государство.
In particular, all persons, including foreign citizens, are subject to German jurisdiction regardless of the place of commission of an offence, if they are apprehended in Germany. В частности, все лица, включая иностранных граждан, подпадают под действие германской юрисдикции независимо от места совершения ими преступления, если они пойманы в Германии.
3.1 Between 1949 and 1961, approximately two and a half million Germans fled from the German Democratic Republic to the Federal Republic of Germany, including West Berlin. 3.1 В период с 1949 года по 1961 год из Германской Демократической Республики в Федеративную Республику Германию, включая Западный Берлин, перебежало около 2,5 миллиона немцев.
The British Royal Family faced a serious problem during the First World War because of its blood ties to the ruling family of Germany, Britain's prime adversary in the war. Во время Первой мировой войны перед Британским королевским домом встала серьёзная проблема из-за кровных уз с правящей семьёй Германской империи - главного противника Великобритании в войне.
As there was no nuncio to Prussia or Germany at the time, Pacelli was, for all practical purposes, the nuncio to all of the German Empire. Так как нунции в Германии и Пруссии в то время отсутствовали, Пачелли становится нунцием на всей территории Германской империи.
This phrase referenced the establishment of the Weimar Republic in the former lands of the German Empire, and intended to unite German-speaking Austrians with the German nation-state, completing the Greater Germany plan. Эта фраза означала создание Веймарской республики на бывших землях Германской империи и имела целью объединить немецкоязычных австрийцев с немецким национальным государством, завершив план Великой Германии.
2.1 On 17 October 2009, Onsi Abichou, a French citizen, was arrested by German police during an identity check in Germany, where he had gone for professional reasons. 2.1 17 октября 2009 года Онси Абишу, гражданин Франции, был арестован германской полицией в ходе проверки удостоверения личности, производившейся в Германии, куда он выехал по служебным делам.
When Friedrich Rosen, an orientalist and leader of an official German delegation established several treaties between Ethiopia and Germany on 7 March 1905, Ilg's influence at court began to dwindle. Когда Фридрих Розен (Friedrich Rosen), востоковед и руководитель официальной германской делегации организовал заключение ряда международных договоров между Эфиопией и Германией 7 марта 1905 года, влияние Ильга при дворе начало уменьшаться.
He was Chiang's right-hand man on China's diplomacy toward Germany, and a link between China's top leaders and the German military advisory group. Он был правым человеком Чан Кай-ши по дипломатии Китая по отношению к Германии и связующим звеном между лидерами Китая и германской военной консультативной группой.
Though the main democratic parties agreed after 1990 that continuity and predictability in German foreign policy were essential, it was Germany that opposed a European response to the crisis and insisted on national solutions that would be coordinated by the EU. Хотя основные демократические партии согласились после 1990 года, что преемственность и предсказуемость в германской внешней политике были необходимы, это была Германия, которая выступала против европейской реакции на кризис и настаивала на национальных решениях, которые будут координироваться ЕС.
The Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic united to form one sovereign State, as did Democratic Yemen and Yemen. Произошло объединение в единое суверенное государство Федеративной Республики Германии и Германской Демократической Республики и объединение Демократического Йемена и Йемена.
Typical of it are the countries of the "Germanic cluster": Germany, in its former both parts, Austria and Switzerland generated in the early 1970s total fertility rates around 1.4 and nobody could imagine that it would prove out to be a longer-lasting phenomenon. Типичными странами в этом отношении являются страны "германской группы": в Германии, включая ее обе бывшие части, Австрии и Швейцарии в начале 70-х годов общие коэффициенты фертильности составляли примерно 1,4, и никто не мог предположить, что эта ситуация сохранится длительное время.
JS1 noted that an NGO Coalition comprised of 100 organisations was set up in 1996 under the auspices of the German Child Welfare Organisation, which since then has been monitoring the implementation of Germany's obligations under the CRC. В СП1 отмечено, что в 1996 году была создана Коалиция НПО, в состав которой вошли 100 организаций, под руководством Германской организации по обеспечению благосостояния детей, которая с тех пор осуществляет мониторинг за выполнением Германией обязательств, предусмотренных КПР32.
A copy of a new German publication, Dictionary of Geographical Names of the Baltic States and the Commonwealth of Independent States, was distributed to delegates, the contents of which were described by the representative of Germany. Экземпляр новой германской публикации «Словарь географических названий государств Балтии и Содружества Независимых Государств» был распространен среди делегатов, и представитель Германии разъяснил его содержание.
BSI is separate from Germany's signals intelligence, which is part of the military and the foreign intelligence service (BND). BSI отделена от радиоэлектронной разведки Германии, которая входит в структуру германской внешней разведки (BND).
Germany pushed for the independence of the First Georgian Republic following the First World War and was one of the first countries to recognize the newly formed state in 1918, while making it the protectorate of the German Empire. Германия провозгласила независимость Грузинской демократической республики после Первой мировой войны и была одной из первых стран, признавших новообразованное государство в 1918 году, сделав его протекторатом Германской империи.
The Committee welcomes the fact that the reunification of Germany has enabled people of the former German Democratic Republic to enjoy many of the rights and freedoms protected by the Covenant which were formerly denied to them. Комитет приветствует то, что с воссоединением Германии у населения бывшей Германской Демократической Республики появилась возможность осуществлять многие из закрепленных в Пакте прав и свобод - возможность, которой оно ранее было лишено.