No German soldier fell to the ground. |
Ни один немец не упал. |
Well, German, good-by. |
Ладно, Немец, прощай. |
Or French or German. |
Или француз, или немец. |
You're a German? |
Вы что - немец? |
But he looks German! |
Выглядит он как немец. |
German dad, married a French woman. |
Отец немец, женился на француженке |
'Are you German? ' |
Так вы, значит, немец? |
You're German, right? |
Ты немец, верно? |
Your father's German, right? |
Твой отец немец, верно? |
Yes, he's German. |
Да, он немец. |
I had a German help me... |
Один немец со мной поделился. |
And the German will fear us. |
И немец будет страшиться нас. |
It must be German... |
Он должно быть немец... |
And that German dude? |
А тот чувак немец вообще... |
What's that, German? |
Это что, немец? |
Tell me, German. |
кажи мне, немец. |
You are German, right? |
Ты немец, верно? |
That makes you German. |
А значит, немец. |
I have to adopt the history of Germans, too, and also feel responsible for the things a German did because I'm German, too. |
И чуствовать ответственность за то, что сделала Германия, потому что я тоже немец. |
No German soldier fell to the ground. |
Ни один немец не упал. |
There is a poor German boy with a foot that will not heal and secondary syphilis. |
Тут приходит один бедный немец с незаживающей ногой и вторичным сифилисом. |
The race was won by German Gerald Ciolek who outsprinted Peter Sagan and Fabian Cancellara. |
Гонку выиграл немец Геральд Циолек, который обогнал Петера Сагана и Фабиана Канчеллару. |
German John Degenkolb won the race ahead of previous winner Alexander Kristoff. |
Победу одержал немец Джон Дегенкольб, опередив предыдущего победителя Александра Кристоффа. |
For the new revolutionary science was a buttoned-up, uber-competitive German called Werner Heisenberg. |
На стороне революционной науки выступал застёгнутый на все пуговицы, настоящий боец, немец Вернер Гейзенберг. |
A German came to Masuria and disappeared too. |
Будто бы какой-то немец поехал на Мазуры и тоже пропал. |