But I'm Latin American, not German! |
Но я не немец, ты понимаешь, я латиноамериканец. |
If a German asks him for directions, he'd be trapped! |
Так что если немец на улице спросит у него дорогу, он пропал. |
Whenever the literary German dives into a sentence, that is the last you are going to see of him till he emerges on the other side of his Atlantic with his verb in his mouth. |
Когда литературно образованный немец ныряет в предложение - это последний раз, когда вы его видите, пока он не вынырнет на другой стороне своей Атлантики с глаголом в зубах. |
Look, three of the people are missing - the blond guy, the curly-haired guy and the German who was helping us with the injured. |
Смотри, три человека пропали: блондинчик, Кудрявый парень и немец, который помогал нам с ранеными. |
The German whom we were expecting who was coming for his fitting, Greischutz, came in |
Немец, которого мы ожидали... для примерки, Грайшуц, вошёл. |
Was Was it because he was German? |
Убили, потому что он немец? |
The German said, "No, you cannot do this." |
Немец ответил: "Нет. Это запрещено". |
She isn't just some "other German." |
Она не просто "какой-то немец". |
The German guy mit a scar... must be the bad guy. |
А, я понял, немец со шрамом обязан быть злодеем. |
Tell me, would a German betray a friend if his life were threatened? |
Скажите мне, стал бы немец предавать друга, если его жизни угрожают? |
French, English, Irish, German, North American, Scottish, Hungarian. |
француз, англичанин, ирландец, немец, североамериканец, шотландец, венгр . |
A German tourist, stops you on the street and asks, |
Спрашивает тебя немец, ну, туристы немецкие подходят на улице и спрашивают: |
Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution. |
Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции. |
We've got the German and the interpreter, if only they wanted to learn! |
В погребе немец и переводчица, лишь бы дети хотели учиться! |
The Kven language has come to incorporate many Norwegian loanwords, such as tyskäläinen (from the Norwegian word tysk, meaning German) instead of standard Finnish saksalainen. |
Так, в квенском распространены норвежские заимствования, например: tyskäläinen (от норв. tysk) вместо финского saksalainen - немец. |
I said I was a pure-bred German... but I'm a Komsomol from Grodno. |
Я им сказал что я немец... Но я комсомолец, из детдома, из Гродно. |
The time will come when no German... can be admitted into the community of the people... until he has first become a member of your group. |
Настанет время, когда ни один Немец... не будет допущен к работе в сообщество людей... если сперва он не станет членом вашей группы. |
Article 33, paragraphs 1 and 2, states that every German has the same civil and political rights and duties and is equally eligible for any public office according to his/her aptitude, qualifications and professional achievements. |
В пунктах 1 и 2 статьи 33 говорится, что каждый немец имеет одинаковые гражданские и политические права и обязанности, а также одинаковый доступ ко всякой публичной должности в соответствии со своими склонностями, способностями и профессиональной квалификацией. |
That the German left her, - and now it's alright - |
Что немец бросил её, и теперь она может снова забрать своего сына? |
And if a French or a German learns the Russian language and decides to live here? |
Ну вот, если француз, какой, ну или немец... русский язык выучит и здесь жить захочет. |
"He's as sad as a German who died the day before." |
"Грустна, как немец, умерший накануне". |
OK, now, that is a concert in Cologne in 1981 and I don't know if you can see, but this guy here is a German person, and he... |
Итак, это концерт в Кельне, в 1981 году, я не знаю, видно ли вам, но этот парень - немец, и он... |
And he's German, as well, isn't he? |
И он - немец, так ведь? |
That's why Olu says, "I'm German, but my parents come from Nigeria." |
Вот почему Олу говорит: «Я немец, но мои родители из Нигерии». |
The German Klaus Kleinfeld, former chairman and CEO of Alcoa Inc., and former president and CEO of Siemens AG, will direct the development of the city. |
Немец Клаус Кляйнфельд, бывший председатель и генеральный директор Alcoa, а также бывший президент и генеральный директор Siemens AG, был назначен на руководство развитием города. |