| The German cultural centre, or Goethe Institute. | Германский культурный центр, или Институт имени Гете. | 
| The German court rejected the application for several reasons. | Германский суд отклонил это ходатайство по нескольким причинам. | 
| It is probable that the German Commercial Code will soon incorporate a reference to ISA. | Вполне вероятно, что в Германский торговый кодекс вскоре будут включены отсылки к МСА. | 
| I took a Bissell German in college. | Я брал германский пылесос в колледже. | 
| the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles. | Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего". | 
| Fritz Sennheiser, 98, German electrical engineer and entrepreneur, founder of Sennheiser. | 17 мая Зеннхайзер, Фритц (98) - германский изобретатель и предприниматель, основатель компании Sennheiser. | 
| Landar (German Afghanistan Committee) 31800 | Ландаре (Германский комитет по Афганистану) 31800 немецких марок | 
| Honorary President, German Institution for Arbitration | Почетный Президент, Германский институт по вопросам арбитража | 
| Finally, it is expected that the German Institute for Human Rights as an information centre will complement the institutions and activities. | Наконец, предполагается, что дополнять деятельность учреждений и проводимые ими мероприятия будет Германский институт по правам человека, функционирующий в качестве информационного центра. | 
| Both the French and German courts initially made rulings contrary to that of the earlier United Kingdom decision and initiated local proceedings. | Как французский, так и германский суды первоначально вынесли решения, противоречащие этому ранее вынесенному решению суда Соединенного Королевства, и возбудили местное производство. | 
| In 2006 the German Advertising council registered 201 complaints of discrimination against women; in 2007 the figure dropped to 137. | В 2006 году германский Совет по вопросам рекламы зарегистрировал 201 жалобу на дискриминацию в отношении женщин; в 2007 году их число уменьшилось до 137. | 
| Michael Windfuhr, German Institute for Human Rights (video presentation) | Микаэль Виндфур, Германский институт прав человека (видеопрезентация) | 
| The German Pavilion "balancity" presents answers for urban life in the future and is based entirely... | Германский павильон «balancity» дает ответы на урбанизм будущего и делает ставку на... | 
| The German fleet reached Wilhelmshaven a few hours later, where the undamaged dreadnoughts of the Nassau and Helgoland classes took up defensive positions. | Германский флот достиг Вильгельмсхавена несколькими часами позже, при этом неповрежденные дредноуты типа «Нассау» и «Гельголланд» заняли оборонительные позиции. | 
| It sometimes seems that the only eurozone leader who is willing to face the likely prospect of future debt restructuring is German Chancellor Angela Merkel. | Иногда кажется, что единственным лидером еврозоны, кто готов столкнуться вероятной перспективой будущей реструктуризации долгов, является германский канцлер Ангела Меркель. | 
| The bride's first cousin, the German Emperor Wilhelm II, had been instrumental in arranging the match. | Двоюродный брат невесты германский император Вильгельм II сыграл важную роль в этом союзе. | 
| British naval forces had been actively searching for the German cruiser and had intercepted coded wireless messages between German ships. | Британские силы активно искали германский крейсер, им удалось перехватить несколько сообщений по беспроволочной связи между германскими кораблями. | 
| Previously the German Penal Code applied to the actions of Germans abroad only if both perpetrator and victim were German nationals. | Ранее германский Уголовный кодекс применялся к деяниям немцев за рубежом лишь в тех случаях, когда и правонарушитель, и потерпевший являлись гражданами Германии. | 
| The German Aerospace Center, in its capacity as Germany's space agency, is an active member of the German Committee for Disaster Reduction. | Германский аэрокосмический центр в своем качестве космического агентства Германии является активным членом Германского комитета по уменьшению опасности стихийных бедствий. | 
| The first, presented by the German representative, described a booklet entitled "German Glossary of Toponymic Terminology", second edition, giving an alphabetical list of 392 terms in English together with their equivalents and definitions in German. | Первый из них был представлен представителем Германии и являлся брошюрой, озаглавленной «Германский глоссарий топонимической терминологии», содержащей перечисленные в алфавитном порядке на английском языке 392 термина вместе с их эквивалентами и определениями на немецком языке. | 
| Following the defeat of France in the Franco-Prussian War (1870-71), German Chancellor Otto von Bismarck proposed harsh terms for peace - including the German occupation of the provinces of Alsace and Lorraine. | После поражения Франции по Франко-Прусской войне (1870-71), Германский Канцлер Отто фон Бисмарк предложил весьма жёсткие условия заключения мира - включая временную оккупацию Германией провинций Эльзас и Лотарингии. | 
| However, historical records suggest the German Kaiser had no interest in such a venture, and that motivations for the intervention lay with the insult to German prestige from Castro's actions. | Тем не менее, исторические документы показывают, что германский кайзер не имел никакого интереса к такому предприятию, и что мотивы для вмешательства лежали в плоскости унижения немецкого престижа действиями Кастро. | 
| Andreas Floer (German:; 23 August 1956 - 15 May 1991) was a German mathematician who made seminal contributions to the areas of geometry, topology, and mathematical physics, in particular the invention of Floer homology. | Андреас Флоер (нем. Andreas Floer; 23 августа 1956 - 15 мая 1991) - германский математик, внесший плодотворный вклад в геометрию, топологию и математическую физику, в частности, придумавший гомологии Флоера. | 
| In Heidelberg, in the state of Baden (southwest Germany), on March 6, 1848, a group of German liberals began to make plans for an election to a German national assembly. | В Гейдельберге (Баден), 5 марта 1848 года, группа немецких либералов начала готовиться к выборам в Германский парламент. | 
| The German governor considered ordering Seeadler to contribute a landing force to protect the German consul in Pretoria, the capital of the Transvaal, but the defeat of the Jameson Raid rendered the plan redundant. | Германский губернатор рассматривал возможность отправить «Зееадлер» для высадки десанта с целью защитить германского консула в Претории, столице Трансвааля, но этот план был отменён после поражения отряда Джеймсона. |