| The buyer, a German manufacturer of windows, had ordered from the Italian seller a window manufacturing unit. | Покупатель, германский изготовитель окон, заказал у итальянского продавца установку для изготовления окон. | 
| A German staff member also sustained neck injuries in the attack. | Во время этого нападения был также ранен в шею германский сотрудник. | 
| German equity was approximately 70 percent. | Германский собственный капитал составлял 70 %. | 
| F. W. Bernstein, 80, German poet and cartoonist. | Бернштейн, Ф. В. (80) - германский поэт и карикатурист. | 
| 1834: The German Customs Union is formed. | В 1834 году создан Германский таможенный союз. | 
| The song is included in the German compilation album Popstar Hits and she performed the song in several live shows such as Popstars. | Песня включена в германский сборник Popstar Hits, и она исполнила песню на различных шоу вживую таких как Стань звездой. | 
| Many templates support not only English language, but also Spanish, Italian, German, Portuguese and others. | Многие шаблоны поддерживают не только английский язык, но и испанский, итальянский, германский, бразильский и прочие. | 
| Thereafter, Norway would maintain official neutrality as long as possible, and finally the country would fall under German rather than British control. | Впоследствии Норвегия как можно дольше официально поддерживала нейтралитет, и в итоге страна попала под германский, а не под британский контроль. | 
| On 8 June 1815 he joined the German Confederation. | 8 июня 1815 года он вступил в Германский союз. | 
| With the encouragement of his aunt, the new German King launched an expedition against Poland in 1157. | При поддержке своей тёти, в 1157 году новый германский король начал поход против Польши. | 
| In 1914, the regiment marched to the German front as part of the 1st Army, General Rennenkampf. | В 1914 году полк выступил на германский фронт в составе 1-й армии генерала Ренненкампфа. | 
| A German zeppelin is on its way to bomb Paris. | Германский цепеллин направляется к Парижу с заданием бомбить город. | 
| German National Committee of the International Lithosphere Project (since 1986). | Германский национальный комитет Международного проекта по литосфере (с 1986 года). | 
| The German CPI covers about 750 items. | Германский ИПЦ охватывает около 750 товаров. | 
| My German ministerial colleague, Mr. Klaus Kinkel, spoke this morning on behalf of the European Union. | Мой германский коллега, министр иностранных дел г-н Клаус Кинкель, выступал здесь сегодня от имени Европейского союза. | 
| No German fighter planes were directly involved in the attack on the bridge. | Ни один германский бомбардировщик не принимал непосредственного участия в бомбежке этого моста. | 
| Chairman of the expert commission that prepared the 10th German Report on Children and Youth (published 1998). | Председатель экспертной комиссии, подготовившей 10й германский доклад по детям и молодежи (опубликован в 1998 году). | 
| Croatia uses the German standard in addition to its own normative instruments. | В Хорватии, наряду с национальными нормативами используется и германский стандарт. | 
| The German Centre for the Control of Drug Abuse has studied the possibilities and the problems involved in reaching selected target groups. | Германский центр по борьбе со злоупотреблением наркотиками изучил возможности и проблемы, связанные с охватом отдельных целевых групп. | 
| A German seller (the plaintiff) sold to a Belgian buyer (the defendant) 12600 kg of deer meat. | Германский продавец (истец) продал бельгийскому покупателю (ответчику) 12600 кг оленины. | 
| The German example is highly relevant for France and Sarkozy at this critical juncture. | Германский пример очень важен для такого критического союза, как Франция и Саркози. | 
| The German Foundation for International Economic Development (DSE) organized a Seminar on Modern Competition Policy in June 1996 in Costa Rica. | Германский фонд международного экономического развития (ДСЭ) организовал в июне 1996 года в Коста-Рике семинар по современной конкурентной политике. | 
| German Foundation for International Development, Berlin, Advanced Professional Training in Development Diplomacy Fellowship. | Германский фонд международного развития, Берлин, курс профессиональной подготовки высокого уровня (исследовательская работа в области дипломатии развития). | 
| The German Institute for Human Rights was founded in Berlin in the spring of 2001 and has meanwhile taken up its work. | Германский институт прав человека был основан в Берлине весной 2001 года и уже приступил к своей работе. | 
| The Oberlandesgericht München found that the German court of first instance had jurisdiction. | Верховный суд земли, Мюнхен, определил, что германский суд первой инстанции обладает юрисдикцией в отношении этого дела. |