| Can you thank Mr Gently for me, Danny? | Можешь поблагодарить мистера Джентли от меня, Денни? |
| Did you feel like killing Dirk Gently right then? | Тогда ты чувствовала, что нужно убить Дирка Джентли? |
| Are you a father, Mr Gently? | У вас есть дети, мистер Джентли? |
| Hello, Dirk, Dirk Gently. | Привет, Дирк, Дирк Джентли. |
| Then goodbye, Dirk, Dirk Gently. | Тогда прощай, Дирк, Дирк Джентли. |
| Sounds like a test, Mr Gently? | Это что, проверка, мистер Джентли? |
| Wouldn't you agree, Mr Gently? | Вы согласны с этим, мистер Джентли? |
| Ladies and gentlemen, in the red corner, representing the senior ranks, Chief Inspector George "Go And Get Him" Gently! | Дамы и господа, в красном углу представитель старшего поколения старший инспектор Джордж Джентли! |
| So, what can I do for you, Mr Gently? | Итак, что же я могу сделать для вас, мистер Джентли? |
| Who's... Who's Dirk Gently? | Кто... кто такой Дирк Джентли? |
| DCI Gently has always paid attention to you, hasn't he? | Инспектор Джентли всегда уделял вам внимание, не так ли? |
| Now it's Gently of... where are we exactly? | А теперь Джентли из... где вы там сейчас? |
| But we lost the battle last year, Mr Gently, when Harold Wilson betrayed the miners and chose nuclear power for that new power station at Hartlepool. | Но мы проиграли битву в прошлом году, мистер Джентли, когда Гарольд Уилсон предал всех шахтеров и выбрал ядерную энергию для той новой электростанции в Хартлпуле. |
| You know, Mr Gently, you can spend your whole life on a thing, only to realise you've wasted your time. | Знаете, мистер Джентли, вы можете потратить всю жизнь на что-то, и только потом осознать, что тратили время впустую. |
| "If only there were a few more like George Gently." | "Побольше было бы таких, как Джордж Джентли". |
| Look... you really think you'll miss your opportunity to kill Dirk Gently by eating some human food? | Слушай... ты правда думаешь, что упустишь шанс убить Дирка Джентли, поев человеческой еды? |
| So, Mr Gently, what are you doing in our little town? | Итак, мистер Джентли, каким ветром вас занесло к нам? |
| Yes, that's right, and you're... Dirk Gently? | Да, а ты Дирк Джентли? |
| The one currently going by the name "Dirk Gently." | Он известен как "Дирк Джентли". |
| He is known for his roles in the television series The Professionals, The Chief, Judge John Deed and Inspector George Gently. | Известен своими ролями в телесериалах «Профессионалы», «Судья Джон Дид», «Инспектор Джордж Джентли». |
| I'm sober as a lamb, and ready and willing to do whatever it is Mr Gently is ready and willing for me to do. | Я трезв как стеклышко и готов выполнить всё, что мистер Джентли хочет, чтобы я сделал. |
| I mean, how are you going to fulfill your mission to kill to Dirk Gently if you're locked up in a cell? | Как ты собираешься исполнить свою миссию, убить Дирка Джентли, если тебя запрут в камере? |
| All right, go on, tell Mr Gently what you told me about the lady outside the Liddell house that night? | Так, давай, расскажи мистеру Джентли, что ты сказал мне о женщине у дома Лидделов в тот вечер. |
| Why didn't you just say "I'm not Dirk Gently?" | И ты убила Реда! Почему ты просто не сказал "Я не Дирк Джентли"? |
| Dear Mr Gently, I write to tell you of the death of my brother-in-law Robert Mates that you knew from when he was a detective with you in London... | "Дорогой мистер Джентли, пишу вам, чтобы сообщить о кончине моего шурина Роберта Мейтса, которого вы знали со времени, когда он работал с вами в Лондоне детективом..." |