Английский - русский
Перевод слова Gently
Вариант перевода Мягко

Примеры в контексте "Gently - Мягко"

Примеры: Gently - Мягко
Handle her gently, especially when you tell her of the arrest. Обращайтесь с ней мягко, особенно сообщая ей об аресте.
That someone gently withdrew the dagger from my heart. Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца.
I keep imagining someone will take my arm gently. Но меня не покидала надежда, что кто-то мягко возьмёт меня за руку.
Take a deep breath and gently pull the trigger. Вдохните поглубже и мягко спустите курок.
You want to twist the wrist gently but with authority. Ты должна крутить запястье мягко, но с силой.
I gently fostered the glowing embers of talent, fanning them into a literary wildfire. Я мягко способствовал тому, чтобы раскаленные угли таланта разгорелись в литературный лесной пожар.
All right, gently but firmly, mind. Хорошо, мягко, но твёрдо.
Break it to her as gently as you can. Оповести ее об этом, как можно более мягко.
I shoved him gently with my foot to teach him not to beg just like the trainer taught us. Я его мягко подталкивал ногой, чтобы отучить попрошайничать, как нас учил тренер.
Turn the keyboard upside down and shake gently. Переверните клавиатуру вверх дном и встряхнуть мягко.
If you think that you hemorrhoids symptoms, a doctor and get enough to be finished gently. Если вы думаете, что симптомы геморроя, врачу и получить достаточно, чтобы быть готовой мягко.
I'm sure they'll be treated gently. Я уверена с ними будут обращаться мягко.
Okay, look, just do it gently. Хорошо, слушай, просто сделай это мягко.
Then hold your breath and gently put pressure on the trigger. Затем задержите дыхание и мягко давление на спусковой крючок.
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
It's so arousing for me, the way it gently hangs. Это так возбуждает меня... то, как она мягко свисает...
So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity. И машины, когда восстанут, могут просто мягко сопроводить нас в рабство.
And now, very gently, blow. А теперь, дуйте, очень мягко.
Look, I want her treated very gently. Слушайте, я хочу чтобы с ней обращались очень мягко она художница и-
Always let them float gently into the basket. Позволяй им мягко парить в корзину.
Right, well, we were trying to gently persuade him to pull over... Ладно, так, мы старались мягко уговорить его остановиться...
I'm just letting him down gently. Я просто стараюсь сделать это мягко.
When wishes are granted, joy comes gently. Когда желания исполняются, мягко приходит радость.
And you push her down gently like this. И вот так мягко давите на нее.
He sort of gently suggested that I back off. Он мягко намекнул мне, чтобы я отвалил.