Handle her gently, especially when you tell her of the arrest. |
Обращайтесь с ней мягко, особенно сообщая ей об аресте. |
That someone gently withdrew the dagger from my heart. |
Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца. |
I keep imagining someone will take my arm gently. |
Но меня не покидала надежда, что кто-то мягко возьмёт меня за руку. |
Take a deep breath and gently pull the trigger. |
Вдохните поглубже и мягко спустите курок. |
You want to twist the wrist gently but with authority. |
Ты должна крутить запястье мягко, но с силой. |
I gently fostered the glowing embers of talent, fanning them into a literary wildfire. |
Я мягко способствовал тому, чтобы раскаленные угли таланта разгорелись в литературный лесной пожар. |
All right, gently but firmly, mind. |
Хорошо, мягко, но твёрдо. |
Break it to her as gently as you can. |
Оповести ее об этом, как можно более мягко. |
I shoved him gently with my foot to teach him not to beg just like the trainer taught us. |
Я его мягко подталкивал ногой, чтобы отучить попрошайничать, как нас учил тренер. |
Turn the keyboard upside down and shake gently. |
Переверните клавиатуру вверх дном и встряхнуть мягко. |
If you think that you hemorrhoids symptoms, a doctor and get enough to be finished gently. |
Если вы думаете, что симптомы геморроя, врачу и получить достаточно, чтобы быть готовой мягко. |
I'm sure they'll be treated gently. |
Я уверена с ними будут обращаться мягко. |
Okay, look, just do it gently. |
Хорошо, слушай, просто сделай это мягко. |
Then hold your breath and gently put pressure on the trigger. |
Затем задержите дыхание и мягко давление на спусковой крючок. |
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. |
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок. |
It's so arousing for me, the way it gently hangs. |
Это так возбуждает меня... то, как она мягко свисает... |
So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity. |
И машины, когда восстанут, могут просто мягко сопроводить нас в рабство. |
And now, very gently, blow. |
А теперь, дуйте, очень мягко. |
Look, I want her treated very gently. |
Слушайте, я хочу чтобы с ней обращались очень мягко она художница и- |
Always let them float gently into the basket. |
Позволяй им мягко парить в корзину. |
Right, well, we were trying to gently persuade him to pull over... |
Ладно, так, мы старались мягко уговорить его остановиться... |
I'm just letting him down gently. |
Я просто стараюсь сделать это мягко. |
When wishes are granted, joy comes gently. |
Когда желания исполняются, мягко приходит радость. |
And you push her down gently like this. |
И вот так мягко давите на нее. |
He sort of gently suggested that I back off. |
Он мягко намекнул мне, чтобы я отвалил. |