Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
There it's played more gently than here Там играют более нежно, менее жестко, чем здесь.
If you do not show fear, it will only gently look over you... Но когда ты не показываешь страха, она лишь нежно присматривает за тобой.
I stick it through the nostril and tap it in ever so gently with this. Я вставлю его через ноздрю и нажму на него очень нежно вот этим.
by gently rubbing his stomach. нежно потирая его живот.
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
Right, well, we were trying to gently persuade him to pull over... Ладно, так, мы старались мягко уговорить его остановиться...
Just gently squeeze it, okay, mom? Просто мягко нажми, ладно, мам?
I felt as though my arms and hands were not my own as they were gently moved in the preferred sequence. У меня было чувство, как будто мои руки и кисти мне не принадлежали, в то время как они мягко двигались в необходимом порядке.
We can take it gently. Мы можем сделать это мягко.
and gently drops the rain И мягко капал дождь,
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
And for six months, I slowly built trust, gently acquired information. И шесть месяцев я медленно зарабатывал доверие, осторожно собирая информацию.
And then you should... touch him gently. А затем... прикоснись к нему осторожно.
Wind the other way round, gently! Поворачивай в другую сторону, осторожно!
But gently, OK? Только осторожно, ладно?
Gently roll it with your thumbs. Осторожно сворачиваешь её пальцами.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
this one goes here, very gently. и положи вот так., очень аккуратно.
Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. Я сказала это аккуратно и спокойно тому, у кого есть проблемы с сердцем, которые можно хирургически исправить.
All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда.
He's amazing, teaching us many things, but he's painfully shy and needs to be treated gently. Он удивительный и учит нас многим вещам, но он крайне застенчив и обращаться с ним нужно аккуратно.
I hope they pluck themselves as they come and just land gently on your plate. Я надеюсь, они себя ощипывают сами, когда приходят, и просто аккуратно ложатся на твою тарелку.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Is it so difficult to shut a car door gently? Разве так сложно спокойно закрыть дверь?
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
Yes, gently and quietly. Да, тихо и спокойно.
We're going to take this nice and gently. Действуем спокойно и осторожно.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Let's just say she went gently into that good night. Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла.
But go about it gently. Идите туда, но тихо.
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
Softly, softly, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Not going gently into this night, not yet. Я нё собираюсь уйти тихо.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
Place the deck very gently on your forehead. Очень бережно приложи колоду ко лбу.
I spoke not, and he took me gently by the hand: Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку:
And then, gently, bend it over the side of the rock. А потом бережно загибаешь о скалу.
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица".
The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
And let out the clutch gently, okay? И отпускай сцепление плавно, ясно?
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
Put her down gently. Плавно идём на посадку.
Hold your breath and squeeze the trigger gently. Задержи дыхание и плавно жми на курок.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
Perhaps I should have broken the news more gently? Возможно, надо было сообщить новости помягче?
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
I want to break it to him, like, gently. Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче.
I'll break it to him gently, somehow. Я скажу ему как-нибудь помягче.
Go gently with her. Будьте с ней помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены.
Add the diced bacon and potato and fry gently, stirring frequently. Добавить кубики шпика и картофель и, часто переворачивая, слегка поджарить со всех сторон.
Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом.
Well, I'm off to buy gently worn items in the 12th. Ну, мне нужно идти - купить слегка поношенную пару на 12й.
And so we measured the size of the optic nerve using the scans with David Miller three times - 12 months, six months, and before the infusion - and you can see the gently declining red line. И мы измерили размер зрительного нерва, используя снимки с Дэвидом Мюллером три раза - за 12 месяцев, шесть месяцев и непосредственно до впрыскивания - и вы можете видеть слегка уменьшающуюся красную линию.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
Mr Gently's been really good to us. Мистер Джентли очень вежлив с нами.
George Gently, as I live and breathe. Глазам не верю, Джордж Джентли.
We've had 26 good years, Mr Gently. У нас было 26 хороших лет, мистер Джентли.
You really have a way with people, don't you, Gently? Ты действительно знаешь подход к людям, да, Джентли?
The one currently going by the name "Dirk Gently." Он известен как "Дирк Джентли".
Больше примеров...