Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
Hold it gently, like a lover in the shade of a mighty oak tree. Удерживаете это нежно, словно любимого в тени могучего дуба.
I didn't know it then, but she was scanning me, ever so gently. Я тогда не знала, что она сканировала меня, но очень нежно.
Lacey gently wafting curtains. Кружевной, нежно струящийся занавес.
The male climbs on her back, embraces her with his arms, and begins to stroke gently her belly with his hind legs. Самец напрыгивает на неё, обхватывает передними лапками - и затем начинает нежно гладить задними лапками её брюшко.
standing next to a little waste bed, and just gently touching his cheek, and it stopped then it looked right at me. Даже небольшая тумбочка, И нежно погладила его по лицу, А потом он остановился.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
It's so arousing for me, the way it gently hangs. Это так возбуждает меня... то, как она мягко свисает...
It can mean also "to push away gently with respect." Оно также может означать "мягко и уважительно отодвинуть".
Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church? Или это Ты... мягко направляешь ее во благо церкви?
We deal gently with tourists, since we warned them for an entire year - we excused them and warned them. Мы мягко обращаемся с туристами, так как мы предупреждали их целый год - мы простили их и предупредили.
Gently stroke his ears, putting pressure at the tips. That's an acupressure point. Теперь мягко возьмите его за кончики ушей, это - точка акупунктуры.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
He gently mocked the court as he forced them to confront the consequences of their own censorship. Он осторожно высмеивал суд, так как заставил власти вззглянуть на последствия их собственной цензуры.
Find me something, so I can gently open it... Дайте мне что-нибудь, чтобы это осторожно открыть...
He was gently placed on the ground, neatly laid to rest with his hands by his sides. Его осторожно положили на землю, аккуратно вытянули руки вдоль тела.
Very gently, of course. Очень осторожно, разумеется.
Tell him to take up the slack gently. Скажите, чтобы он осторожно подтянул провисшую часть.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Now gently remove your tampon and try again. А теперь аккуратно вынимаем тампон и пробуем еще раз.
And then he gently... took off my gown so I could see to get in. А потом он аккуратно... снял с меня рубашку и я смогла встать под душ.
Well, take it off then gently. Тогда сними его аккуратно.
If you press each side of his abdomen gently, you'll encourage him to pass water. Чтобы заставить его помочиться, аккуратно надавливайте на живот с обеих сторон.
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze. Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
So we'll float gently over the Severn and be safely in the Cotswolds by this evening. Так что мы спокойно перелетим Северн и к вечеру благополучно приземлимся в Котсуолдсе.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene. Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно.
Gently, my boy. Gently. Спокойно, мой мальчик.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Gently, gently, come on. Тихо, тихо, давай.
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню.
Softly, softly, gently! Тихо, тихо, осторожно!
We go inside quietly and gently. Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Gently, gently, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
Place the deck very gently on your forehead. Очень бережно приложи колоду ко лбу.
No other system on the market cleans so powerfully, yet so gently. На рынке не существует аналогов этой системы, которые бы выполняли очистку так мощно, и в то же время так бережно.
Here in this special filming burrow, she gently wraps her super-heated body around the eggs, passing onto them the warmth of the sun. В этом специальном съёмочном логове она бережно обвивает их своим перегретым телом, передавая им солнечное тепло.
But gently, my pets. Но только бережно, пушистые мои...
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Now, bring the clutch gently up to biting point. Теперь плавно нажми на сцепление.
Hold your breath and squeeze the trigger gently. Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
How do I put this gently? ... gross. Как бы сказать помягче... мерзким.
And I'll make sure she's processed as gently as possible as long as she admits that she made this trade of her own accord. И я прослежу, чтобы с ней обошлись как можно помягче, если она признается в том, что совершила эту сделку без чьих-либо рекомендаций.
These women have been traumatised, they need handling gently. С ними нужно обходиться помягче.
Listen, I know I probably shouldn't get involved, but Marcus is my nephew, and I hope you'll let him down gently. Послушай, я знаю, что мне не следовало бы вмешиваться, но Маркус - мой племянник, и я надеюсь, что ты бросишь его как-то помягче.
Break this whole Alex thing to her gently. Помягче открой ей правду об Алекс
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены.
In two centimetres, gently turn right. Через 2 см слегка поверните направо.
But could it be gently nudged into hyper speed? А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать?
Letting me down gently, I like it. Слегка уводит меня, мне это нравится
Crown is round or gently stretched. Форма кроны округлая, плосковатая или слегка вытянутая.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст.
When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. Когда мы поднимали вопрос об оказании помощи для реорганизации и восстановления экономики, наша просьба вежливо отклонялась, а нам обещали оказать помощь после восстановления безопасности в Афганистане.
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
I have 600 men under me here, Gently. Под моей ответственностью 600 человек, Джентли.
Did my husband trust you, Mr Gently? Мой муж вам доверял, мистер Джентли?
And does that not make you sad, Mr Gently? И это вас не огорчает, мистер Джентли?
I'm looking for Dirk Gently. Я ищу Дирка Джентли.
She works for Gently. Она работает у Джентли.
Больше примеров...