Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
Emmett is the straw that gently stirs the Buy More drink. Эмметт эта та соломинка, которая нежно смешивает напиток "Бай Мор."
I stick it through the nostril and tap it in ever so gently with this. Я вставлю его через ноздрю и нажму на него очень нежно вот этим.
Might I relieve you by gently and then more rapidly rubbing your schlug-tee? И может быть я мог бы еще лучше расслабить тебя, вначале нежно, а затем более сильно, натерев твой Шлаг-Ти?
Gently rub the lobes between your thumb and index finger as if you were rubbing the morning dew... Нежно потрите мочки так, словно касаетесь росы на лепестке.
In my mind, I'm kissing you very gently. Целую тебя нежно... мысленно.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger. Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
tellingpatientsbadnews, so let me break it to him gently. Позвольте, я сообщу ему это мягко.
I think what my wife is gently trying to tell me is that I've run overtime. Полагаю, моя жена пытается мягко намекнуть, что я исчерпал лимит времени.
and gently drops the rain И мягко капал дождь,
I just gently suggested that he do what I say, or there'd be dire consequences. Я мягко намекнула, если он не сделает по-моему, ему несдобровать.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
So the whole thing can gently move when the wind blows. Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
Find me something, so I can gently open it... Дайте мне что-нибудь, чтобы это осторожно открыть...
JAMES: just go very gently over the gravely drive. ДЖЕЙМС: Езжай по этому гравию очень осторожно.
We didn't share the same values, so I took her to a nice restaurant and tried to let her down gently, at which point she hurled the centerpiece at me. Мы не разделяли общих взглядов, поэтому я отвел ее в хороший ресторан и попытался осторожно подвести ее к этому и в этот момент она швырнула в меня тем, что стояло посередине.
Work these bolts here gently. Закрути осторожно эти болты.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
All right, but you've got to do it really gently. Ладно, но только очень аккуратно.
Gently press your back against the wall until you reach the desired pressure. Аккуратно нажмите вашей спиной к стене, пока Вы не достигнете желаемого давления.
Now gently lift it towards the midline. Аккуратно приподними её вдоль срединной линии.
He was gently placed on the ground, neatly laid to rest with his hands by his sides. Его осторожно положили на землю, аккуратно вытянули руки вдоль тела.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week... if the under aspects of the temporal lobes... are gently pulled apart... the upper portion of the stem of the brain can be seen. Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... если аккуратно отделить временные доли... можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Drive it gently, but no, you don't listen to me. Веди спокойно, но нет, ты не слушаешь меня.
This should be done gently, but firmly. Это должно быть сделано спокойно, но твердо.
When a thought arises, gently let it go. Когда возникают мысли, спокойно отпустите их.
Is it so difficult to shut a car door gently? Разве так сложно спокойно закрыть дверь?
But you can't tell me that in the back of your heart, you aren't thinking that another upcoming duty might be to let me down as gently as you can. Но ты не можешь сказать, что в глубине души, ты не думаешь о том, что другая обязанность может быть в том чтобы отпустить меня так спокойно, как можешь.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Let's just say she went gently into that good night. Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла.
Now, I suggest you slowly and gently - Предлагаю медленно и тихо...
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
We go inside quietly and gently. Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Not going gently into this night, not yet. Я нё собираюсь уйти тихо.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
Place the deck very gently on your forehead. Очень бережно приложи колоду ко лбу.
And then, gently, bend it over the side of the rock. А потом бережно загибаешь о скалу.
Steel or rubber spatulas rotate across the screen and gently press agglomerated material, e.g. instant coffee, through the screen. Стальные и резиновые шпатели вращаются на сите и бережно протирают сквозь сито, напр., агломераты растворимого кофе.
Here in this special filming burrow, she gently wraps her super-heated body around the eggs, passing onto them the warmth of the sun. В этом специальном съёмочном логове она бережно обвивает их своим перегретым телом, передавая им солнечное тепло.
But gently, my pets... gently. Но только бережно, пушистые мои... Бережно.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
And let out the clutch gently, okay? И отпускай сцепление плавно, ясно?
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Now, bring the clutch gently up to biting point. Теперь плавно нажми на сцепление.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
And I'll make sure she's processed as gently as possible as long as she admits that she made this trade of her own accord. И я прослежу, чтобы с ней обошлись как можно помягче, если она признается в том, что совершила эту сделку без чьих-либо рекомендаций.
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
I know you need to speak to all of us, but if you could go gently with Pamela. Я понимаю, что вам надо поговорить со всеми из нас, Но вы бы не могли как можно помягче поговорить с Памелой.
I'll break it to him gently, somehow. Я скажу ему как-нибудь помягче.
Break this whole Alex thing to her gently. Помягче открой ей правду об Алекс
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены.
Add the diced bacon and potato and fry gently, stirring frequently. Добавить кубики шпика и картофель и, часто переворачивая, слегка поджарить со всех сторон.
Maintaining the prescribed speed, gently drift the vehicle, either to the left or the right, at a rate of departure of between 0.1 and 0.8 m/s so that the vehicle crosses the lane marking. При условии сохранения предписанной скорости транспортное средство слегка перемещается либо влево, либо вправо со скоростью выхода 0,1-0,8 м/с и с пересечением маркировки полосы движения.
But could it be gently nudged into hyper speed? А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать?
From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
So get them out, gently. Ну, так вытащи их. Вежливо.
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
"Dirk Gently's Holistic Detective Agency"... name recognition and all that. "Холистическое детективное агентство Дирка Джентли"... узнаваемость имени и всё такое.
No, thank you. I'm DCI Gently. Нет, спасибо, Я старший инспектор Джентли.
Pleased to meet you Dirk, Dirk Gently, holistic detective. Рада познакомиться, Дирк, Дирк Джентли, холистический детектив.
Who are you working for, Gently? На кого вы работаете, Джентли?
Now it's Gently of... where are we exactly? А теперь Джентли из... где вы там сейчас?
Больше примеров...