Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
Now, put your finger on the trigger very gently, like you're touching a lady's neck. А теперь положи палец на курок очень нежно, словно ласкаешь женскую шею.
And her hand gently guards me from a fate I know will come. И ее рука нежно ограждает меня от ожидающей меня участи.
She flies so gracefully overrocks, trees and sand soaring over cliffs and gently floating down to land Она летит так грациозно над скалами, морем и песком. Паря над утесами, и нежно опускаясь на землю.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Immerse your body or its part in thermal spring water (38ºC) and let the little bubbles gently massage your skin, thus promoting its blood supply and overall muscular relaxation. Погрузите все тело или его части в минеральную воду из источника (38ºC), пузырьки будут нежно массировать кожу и улучшать кровоснабжение, произойдет общее расслабление мускулов.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
He sort of gently suggested that I back off. Он мягко намекнул мне, чтобы я отвалил.
Just ease him out gently. Мягко порви с ним.
Did you come here to break the news gently to me? Ты пришла мягко преподнести мне новости?
We know the explosion will happen somewhere, near a billboard for an advert for a soap, Gently Does It. Мы знаем, что взрыв произойдет где-то рядом с рекламным щитом мыла, там написано "Мягко Делает Это".
I just gently suggested that he do what I say, or there'd be dire consequences. Я мягко намекнула, если он не сделает по-моему, ему несдобровать.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
So the whole thing can gently move when the wind blows. Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
Okay, now, very gently, pull that aside. Ладно, теперь, очень осторожно, отодвинь ее.
I'm moving gently forward, over the wild and beautiful, unexplored world below me. Я осторожно вхожу в этот дикий и прекрасный, неизведанный подводный мир.
You throw them gently. Ты должен бросать осторожно...
cool, very gently. Конечно, очень осторожно.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Let's roll her over gently. Нужно её аккуратно перевернуть.
If I were you, I'd break the news to Charlotte very gently. На вашем месте, я бы очень аккуратно поведал Шарлотте новости.
So, if you'll excuse me, I've got a lot of sleazy gentlemen to let down gently. А сейчас прошу меня извинить, мне нужно аккуратно отшить толпу порочных мужчин.
I hope they pluck themselves as they come and just land gently on your plate. Я надеюсь, они себя ощипывают сами, когда приходят, и просто аккуратно ложатся на твою тарелку.
Yet, as I demonstrated in my lecture last week... if the under aspects of the temporal lobes... are gently pulled apart... the upper portion of the stem of the brain can be seen. Однако, как я демонстрировал на прошлой неделе,... если аккуратно отделить временные доли... можно заметить верхнюю часть мозгового стебля.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Right. Well, let's hope she lives to gently stalk another day. Ну, давай надеяться, что она живет, чтобы спокойно перейти в следующий день.
Drive it gently, but no, you don't listen to me. Веди спокойно, но нет, ты не слушаешь меня.
Hate to say it, Neal, but it's time to go gently into that good night, old friend. Неприятно говорить это, Нил, но пора спокойно уйти в эту добрую ночь, старый друг.
Papa, talk to him gently, he'll understand so, you try Папа, попытайтесь ему все объяснить спокойно, он поймет.
We're going to take this nice and gently. Действуем спокойно и осторожно.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Let's just say she went gently into that good night. Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла.
But go about it gently. Идите туда, но тихо.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Gently, I said. Тихо, я сказал. Ах!
Gently, gently, come on. Тихо, тихо, давай.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
Place the deck very gently on your forehead. Очень бережно приложи колоду ко лбу.
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием.
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица".
She eased me into it gently. Она ввела меня в него очень бережно.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
And let out the clutch gently, okay? И отпускай сцепление плавно, ясно?
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
Tilting the glass slightly, gently rotate it in a circle and bring it back to center. Затем, немного наклонив бокал, плавно поворачивают его вокруг оси и вновь приводят в вертикальное положение.
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
How do I put this gently? ... gross. Как бы сказать помягче... мерзким.
Perhaps I should have broken the news more gently? Возможно, надо было сообщить новости помягче?
Just explain what's going on gently. Просто объясни что происходит помягче.
Gently now, sugar. Помягче, моя сладкая.
Well, then you better break it to her gently. Ну, тогда сообщи ей об это как-нибудь помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
I gently touched her to block her as she was coming in for a kiss. Я слегка прикоснулся к ней, ставя блок, когда она собиралась меня поцеловать.
The drive must be attentive at the wheel as Hurricane Ivan that 'gently' touched the peninsula, has destroyed the road in many places and gaping holes lie in wait for him round every corner and it is very likely to fall down the slope. Водителю за рулем надо быть внимательным, потому что ураган Иван, "слегка" зацепивший полуостров, на многих участках разрушил дорогу, зияющие провалы подстерегают за каждым поворотом, того и гляди свалишься под откос.
Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом.
But could it be gently nudged into hyper speed? А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать?
From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
Mr Gently, I've got the meeting just now. Мистер Джентли, у меня сейчас собрание.
George Gently, as I live and breathe. Глазам не верю, Джордж Джентли.
But I think I'll just stay here and find out this bloke's name and check his alibi, like Mr Gently asked what to do. Но я останусь здесь и выясню имя того парня и проверю его алиби, что и просил сделать мистер Джентли.
Did you feel like killing Dirk Gently right then? Тогда ты чувствовала, что нужно убить Дирка Джентли?
Dirk Gently and Richard... Дирк Джентли и Ричард...
Больше примеров...