Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
For instance, take her hand... gently, like this. Например, возьми её руку... нежно, вот так...
and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт.
Then we very carefully and respectfully take the record out of its sleeve, and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. Теперь очень осторожно и уважительно вынем пластинку из конверта, и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт.
Waves lapping gently against the boat. Волны нежно плещутся о борт.
The fingers of the left hand do not press the strings to the fingerboard; they gently touch it, producing colorful, harmonic tones similar to certain techniques used in violin playing. Пальцы левой руки не прижимают струны к грифу; они нежно их касаются, подобно отдельным техникам игры на скрипке, что создает яркие, гармоничные звуки.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
It's so arousing for me, the way it gently hangs. Это так возбуждает меня... то, как она мягко свисает...
And then I watched her gently close the door and walk off barefoot down the hall and never seeing her again. Я не мог смотреть, как она мягко закрывает дверь и уходит босиком по коридору и больше никогда ее не видеть.
And so he took my hand, ever so gently, and he caressed my palm, like what he did with you and Harry. И он взял мою руку, взял очень мягко, и погладил её, как он гладил вашу и Хэрри.
Did you come here to break the news gently to me? Ты пришла мягко преподнести мне новости?
Chemical enhancement of these neurons produced a "super flincher" state in which any mild stimulus, such as an object gently moved toward the face, evoked a full-blown flinching reaction. Химическое усиление этих нейронов порождало «сверх-дёрганное» состояние, в котором любой слабый раздражитель, например, объект мягко двигающийся к лицу, вызвал полномасштабную реакцию отклонения.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
So the whole thing can gently move when the wind blows. Таким образом, вся конструкция может осторожно двигаться, когда дует ветер.
Now, I could help it - take my knife, gently widen the opening, and the moth would be free. Я мог бы помочь ему - взять нож, осторожно расширить отверстие, и шелкопряд свободен.
He was gently placed on the ground, neatly laid to rest with his hands by his sides. Его осторожно положили на землю, аккуратно вытянули руки вдоль тела.
Close that, close that gently. Закрой её, осторожно закрой.
Helena! No, no, gently. Нет, осторожно, осторожно.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Now we gently guide him toward the rocks. И теперь мы аккуратно отправим его на скалы.
Treat it gently and use it well. Пользуйся им аккуратно и по делу.
Then gently press the thumb of each hand against the biggest finger... Затем аккуратно дотроньтесь до большого пальца на каждой руке средним пальцем...
All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда.
Very gently on my count. Очень аккуратно на мой счет.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
Gently extend your arm. Спокойно вытяни свою руку...
You relieved him, helped him leave gently. Ты помог ему спокойно уйти, быстро и без мучений.
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали.
When Charlotte became too excited, Leopold would say only, "Doucement, chérie" ("Gently, my love"). Когда Шарлотта Августа становилась слишком взволнованной, Леопольд говорил только «спокойно, милая» и принцесса почти мгновенно успокаивалась.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
But go about it gently. Идите туда, но тихо.
Now, I suggest you slowly and gently - Предлагаю медленно и тихо...
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
We go inside quietly and gently. Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Not going gently into this night, not yet. Я нё собираюсь уйти тихо.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
Here in this special filming burrow, she gently wraps her super-heated body around the eggs, passing onto them the warmth of the sun. В этом специальном съёмочном логове она бережно обвивает их своим перегретым телом, передавая им солнечное тепло.
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием.
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица".
But gently, my pets... gently. Но только бережно, пушистые мои... Бережно.
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Put her down gently. Плавно идём на посадку.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
Perhaps I should have broken the news more gently? Возможно, надо было сообщить новости помягче?
I know you need to speak to all of us, but if you could go gently with Pamela. Я понимаю, что вам надо поговорить со всеми из нас, Но вы бы не могли как можно помягче поговорить с Памелой.
I'll let her down gently. Я скажу ей это помягче.
Gently now, sugar. Помягче, моя сладкая.
Go gently with her. Будьте с ней помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены.
Speaking of common interests, Mind if we gently turn the tables? Говоря об общих интересах, не возражаете, если мы слегка поменяемся ролями?
Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом.
gently cascading down onto her pale, slightly hunched shoulders. аккуратно падающей на ее бледные, слегка сутулые плечи.
Our backlot of gently rolling terrain at Barrandov is unique due to its close proximity to the stages and abundant natural scenery. Слегка холмистая территория для натурных съёмок уникальна своим расположением непосредственно рядом с павильонами, а также чистым горизонтом, без каких-либо признаков цивилизации.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
So get them out, gently. Ну, так вытащи их. Вежливо.
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
Domenica was... ill, Mr Gently. Доменика была... больна, мистер Джентли.
Why are you not asking Inspector Gently to do that? Почему вы не просите инспектора Джентли это сделать?
Dear Mr Gently, I write to tell you of the death of my brother-in-law Robert Mates that you knew from when he was a detective with you in London... "Дорогой мистер Джентли, пишу вам, чтобы сообщить о кончине моего шурина Роберта Мейтса, которого вы знали со времени, когда он работал с вами в Лондоне детективом..."
Thanks, Mr Gently. Спасибо, мистер Джентли.
Me and Mr Gently. Я и мистер Джентли.
Больше примеров...