Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
I'm like a guru - they come to me for help, and I gently guide them along the path to truth and wisdom. Я практически гуру... Они приходят ко мне за помощью И я нежно веду их по тропинке к истине и мудрости.
I just gently press here. Я нежно нажимаю здесь.
Monica very gently put her hand sort of on top ofhis. Моника нежно положила свою ладонь сверху.
Laca appears and comforts Jenůfa gently, asking that they spend the rest of their lives together. Лаце появляется и нежно утешает Енуфу, предлагая ей прожить всю оставшуюся жизнь вместе.
Gently, as you say it now. Нежно, как сейчас.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
I keep imagining someone will take my arm gently. Но меня не покидала надежда, что кто-то мягко возьмёт меня за руку.
she'll be treated gently enough... unless Joffrey is hurt. с ней будут довольно мягко обращаться... пока Джоффри цел.
And then gently pull the trigger. И затем мягко спустите курок.
The waves gently lapping onto the shore. Волны мягко приливают на берег.
We gently release the excess "negative" energy, now freed to be used in more beneficial ways as we co-create our reality in the NOW. We live in a time of opportunity for Karmic release in grace. Мы мягко высвобождаем избыточную «негативную» энергию, теперь свободную для использования в более благоприятном виде, в то время как мы со-творяем нашу действительность в СЕЙЧАС.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
I'll let him go gently and with dignity. Я отпущу его осторожно и с достоинством.
JAMES: just go very gently over the gravely drive. ДЖЕЙМС: Езжай по этому гравию очень осторожно.
Close that, close that gently. Закрой её, осторожно закрой.
And steer, arms slightly forward, pull gently to the left. Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево.
The entire family of a dead matriarch, including her young calf, were all gently touching her body with their trunks, trying to lift her. Вся семья мёртвого матриарха, включая молодого слонёнка, осторожно касались его тела ногами.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
So it appears that all three primary caregivers - myself, my wife and our nanny - were systematically and, I would think, subconsciously restructuring our language to meet him at the birth of a word and bring him gently into more complex language. Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку.
Gently but firmly, like a lady. Аккуратно, но уверенно, как будто это женщина.
Very gently on my count. Очень аккуратно на мой счет.
Ever so gently, but you were. Очень аккуратно, но вела.
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze. Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
When a thought arises, gently let it go. Когда возникают мысли, спокойно отпустите их.
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene. Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно.
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Let's just say she went gently into that good night. Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла.
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем!
Gently, gently, come on. Тихо, тихо, давай.
Gently, gently, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
Place the deck very gently on your forehead. Очень бережно приложи колоду ко лбу.
I spoke not, and he took me gently by the hand: Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку:
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием.
She eased me into it gently. Она ввела меня в него очень бережно.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря.
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
Now, bring the clutch gently up to biting point. Теперь плавно нажми на сцепление.
The stairway leads them gently upwards. Лестница плавно ведёт их вверх.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
Perhaps I should have broken the news more gently? Возможно, надо было сообщить новости помягче?
I know you need to speak to all of us, but if you could go gently with Pamela. Я понимаю, что вам надо поговорить со всеми из нас, Но вы бы не могли как можно помягче поговорить с Памелой.
Hope you let him down gently. Надеюсь, ты как-нибудь помягче ему откажешь.
I want to break it to him, like, gently. Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче.
How can I put this gently? Дети для меня главное, и как бы помягче сказать.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Speaking of common interests, Mind if we gently turn the tables? Говоря об общих интересах, не возражаете, если мы слегка поменяемся ролями?
You could gently up my morphine, which, as we know, would depress my respiration and hasten things along. Вы можете слегка увеличить мою дозу морфина, что, как мы знаем, осложнит мне дыхание и ускорит развитие событий.
painting in question ever so gently. царапнула эту самую картину, слегка так.
From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря.
And so we measured the size of the optic nerve using the scans with David Miller three times - 12 months, six months, and before the infusion - and you can see the gently declining red line. И мы измерили размер зрительного нерва, используя снимки с Дэвидом Мюллером три раза - за 12 месяцев, шесть месяцев и непосредственно до впрыскивания - и вы можете видеть слегка уменьшающуюся красную линию.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
The decision is yours, of course, Gently. Конечно, решение за вами, Джентли.
You are my tethered goat, Gently. Будете моей подсадной уткой, Джентли.
Did my husband trust you, Mr Gently? Мой муж вам доверял, мистер Джентли?
Thank you, Mr Gently. Спасибо, мистер Джентли.
She works for Gently. Она работает у Джентли.
Больше примеров...