Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
But let it gently slip from your fingers. Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам.
I just gently press here. Я нежно нажимаю здесь.
Caress her face and hair gently. Нежно гладишь её лицо и волосы.
Took me aside ever so gently, squeezing my shoulder with his fingers as he did and all. И отодвинул меня так нежно, держа мое плечо между своими пальцами
The male climbs on her back, embraces her with his arms, and begins to stroke gently her belly with his hind legs. Самец напрыгивает на неё, обхватывает передними лапками - и затем начинает нежно гладить задними лапками её брюшко.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
Gently, with humor, as is your manner. Мягко, с юмором, в твоей манере.
Then push every so gently until you feel the moment... of... А потом проталкивай так мягко пока не почувствуешь момент...
The heat that radiates outwards from the walls and the bench will gently interact with your body. Тепло постепенно исходит от стен и достигает центра, мягко действуя на Ваш организм.
You need to break it to her gently. Нужно мягко ее отшить.
Chemical enhancement of these neurons produced a "super flincher" state in which any mild stimulus, such as an object gently moved toward the face, evoked a full-blown flinching reaction. Химическое усиление этих нейронов порождало «сверх-дёрганное» состояние, в котором любой слабый раздражитель, например, объект мягко двигающийся к лицу, вызвал полномасштабную реакцию отклонения.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
Lift her chin... and pull it forward... gently. Приподними подбородок и осторожно потяни вперёд.
And steer, arms slightly forward, pull gently to the left. Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево.
The Lady is seen to be writing a letter and has been interrupted, so gently turns her head to see what is happening. Видимо, её прервали во время написания письма, поэтому она осторожно повернула голову, чтобы узнать, что происходит.
Julia carefully lifted her hand to a spot below his eye and then gently drew the back of her curled fingers down his cheek. Джулия осторожно поднесла руку, к его родинке под глазом, И затем нежно провела пальцами вниз по его щеке.
Gently, I said! Осторожно, я сказал!
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Gently press your back against the wall until you reach the desired pressure. Аккуратно нажмите вашей спиной к стене, пока Вы не достигнете желаемого давления.
Hold this down right here, gently. Держи здесь, аккуратно.
If I were you, I'd break the news to Charlotte very gently. На вашем месте, я бы очень аккуратно поведал Шарлотте новости.
Better let him down gently. Придется аккуратно его кинуть.
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Right. Well, let's hope she lives to gently stalk another day. Ну, давай надеяться, что она живет, чтобы спокойно перейти в следующий день.
He would swing it gently before my eyes and speak softly and convince me he had induced a trance over me. Он качал их спокойно перед моим и глазами и говорил мягким голосом и убеждал меня, что вводил меня в транс.
Okay, gently, guys. Хорошо, спокойно, ребята.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
When Charlotte became too excited, Leopold would say only, "Doucement, chérie" ("Gently, my love"). Когда Шарлотта Августа становилась слишком взволнованной, Леопольд говорил только «спокойно, милая» и принцесса почти мгновенно успокаивалась.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Let's just say she went gently into that good night. Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Now, out of the car and gently go to the side entrance. Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход.
Softly, softly, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Tread gently, stranger as you softly turn the key To unlock time and cause the years to fall towards their end Ступай осторожно, незнакомец, так же тихо, как поворачиваешь ключ, который отпирает время и позволяет годам подходить к концу.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
Steel or rubber spatulas rotate across the screen and gently press agglomerated material, e.g. instant coffee, through the screen. Стальные и резиновые шпатели вращаются на сите и бережно протирают сквозь сито, напр., агломераты растворимого кофе.
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица".
She eased me into it gently. Она ввела меня в него очень бережно.
The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
And let out the clutch gently, okay? И отпускай сцепление плавно, ясно?
If you have at night simply no energy left to record a sack, you can touch on an onion, drizzle some Trof onion juice on some cotton and bring them gently into the ear canal. Если у вас есть на ночь просто нет энергии осталось записать мешок, вы можете остановиться на лука, полейте соком лука Trof на некоторых хлопка и довести их плавно в ушной канал.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Now, bring the clutch gently up to biting point. Теперь плавно нажми на сцепление.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
How do I put this gently? ... gross. Как бы сказать помягче... мерзким.
And I'll make sure she's processed as gently as possible as long as she admits that she made this trade of her own accord. И я прослежу, чтобы с ней обошлись как можно помягче, если она признается в том, что совершила эту сделку без чьих-либо рекомендаций.
I'll let her down gently. Я скажу ей это помягче.
Well, then you better break it to her gently. Ну, тогда сообщи ей об это как-нибудь помягче.
How can I put this gently? Дети для меня главное, и как бы помягче сказать.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены.
painting in question ever so gently. царапнула эту самую картину, слегка так.
gently cascading down onto her pale, slightly hunched shoulders. аккуратно падающей на ее бледные, слегка сутулые плечи.
From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря.
At ground level only the hedge-enclosed light well for the office space gives any hint of the 100,000 sq ft facility below the gently sloping lawn. О том, что под слегка покатым газоном находится помещение площадью в 100000 кв. футов, свидетельствует лишь находящаяся за живой изгородью наружная световая шахта.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
So get them out, gently. Ну, так вытащи их. Вежливо.
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
Here you are, Mr Gently. Вот и я, мистер Джентли.
Ugly word that, Mr Gently. Гадкое это слово, мистер Джентли.
Well? Doesn't look good, Mr Gently. Ну, выглядит не лучшим образом, мистер Джентли?
Dirk Gently and Richard... Дирк Джентли и Ричард...
'Message for Dr Gently. Сообщение для мистера Джентли.
Больше примеров...