| There it's played more gently than here | Там играют более нежно, менее жестко, чем здесь. |
| If you do not show fear, it will only gently look over you... | Но когда ты не показываешь страха, она лишь нежно присматривает за тобой. |
| I stick it through the nostril and tap it in ever so gently with this. | Я вставлю его через ноздрю и нажму на него очень нежно вот этим. |
| by gently rubbing his stomach. | нежно потирая его живот. |
| Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. | Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки. |
| Right, well, we were trying to gently persuade him to pull over... | Ладно, так, мы старались мягко уговорить его остановиться... |
| Just gently squeeze it, okay, mom? | Просто мягко нажми, ладно, мам? |
| I felt as though my arms and hands were not my own as they were gently moved in the preferred sequence. | У меня было чувство, как будто мои руки и кисти мне не принадлежали, в то время как они мягко двигались в необходимом порядке. |
| We can take it gently. | Мы можем сделать это мягко. |
| and gently drops the rain | И мягко капал дождь, |
| And for six months, I slowly built trust, gently acquired information. | И шесть месяцев я медленно зарабатывал доверие, осторожно собирая информацию. |
| And then you should... touch him gently. | А затем... прикоснись к нему осторожно. |
| Wind the other way round, gently! | Поворачивай в другую сторону, осторожно! |
| But gently, OK? | Только осторожно, ладно? |
| Gently roll it with your thumbs. | Осторожно сворачиваешь её пальцами. |
| this one goes here, very gently. | и положи вот так., очень аккуратно. |
| Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. | Я сказала это аккуратно и спокойно тому, у кого есть проблемы с сердцем, которые можно хирургически исправить. |
| All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. | Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда. |
| He's amazing, teaching us many things, but he's painfully shy and needs to be treated gently. | Он удивительный и учит нас многим вещам, но он крайне застенчив и обращаться с ним нужно аккуратно. |
| I hope they pluck themselves as they come and just land gently on your plate. | Я надеюсь, они себя ощипывают сами, когда приходят, и просто аккуратно ложатся на твою тарелку. |
| Is it so difficult to shut a car door gently? | Разве так сложно спокойно закрыть дверь? |
| But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. | Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом. |
| Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. | Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми. |
| Yes, gently and quietly. | Да, тихо и спокойно. |
| We're going to take this nice and gently. | Действуем спокойно и осторожно. |
| Let's just say she went gently into that good night. | Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла. |
| But go about it gently. | Идите туда, но тихо. |
| In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. | Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара. |
| Softly, softly, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
| Not going gently into this night, not yet. | Я нё собираюсь уйти тихо. |
| Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
| I spoke not, and he took me gently by the hand: | Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку: |
| And then, gently, bend it over the side of the rock. | А потом бережно загибаешь о скалу. |
| (Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." | Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица". |
| The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. | Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду. |
| And let out the clutch gently, okay? | И отпускай сцепление плавно, ясно? |
| Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. | Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму. |
| Put her down gently. | Плавно идём на посадку. |
| Hold your breath and squeeze the trigger gently. | Задержи дыхание и плавно жми на курок. |
| But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. | Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет. |
| Perhaps I should have broken the news more gently? | Возможно, надо было сообщить новости помягче? |
| Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. | Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он. |
| I want to break it to him, like, gently. | Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче. |
| I'll break it to him gently, somehow. | Я скажу ему как-нибудь помягче. |
| Go gently with her. | Будьте с ней помягче. |
| Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. | Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены. |
| Add the diced bacon and potato and fry gently, stirring frequently. | Добавить кубики шпика и картофель и, часто переворачивая, слегка поджарить со всех сторон. |
| Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. | Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом. |
| Well, I'm off to buy gently worn items in the 12th. | Ну, мне нужно идти - купить слегка поношенную пару на 12й. |
| And so we measured the size of the optic nerve using the scans with David Miller three times - 12 months, six months, and before the infusion - and you can see the gently declining red line. | И мы измерили размер зрительного нерва, используя снимки с Дэвидом Мюллером три раза - за 12 месяцев, шесть месяцев и непосредственно до впрыскивания - и вы можете видеть слегка уменьшающуюся красную линию. |
| Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
| OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
| Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
| Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
| Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
| From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. | Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
| I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. | Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность. |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| I tried to gently persuade him. | Я пыталась вежливо переубедить его. |
| I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. | Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. |
| And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
| O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. | Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу. |
| OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| "While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
| She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
| "While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
| Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
| "While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. | Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире. |
| Mr Gently's been really good to us. | Мистер Джентли очень вежлив с нами. |
| George Gently, as I live and breathe. | Глазам не верю, Джордж Джентли. |
| We've had 26 good years, Mr Gently. | У нас было 26 хороших лет, мистер Джентли. |
| You really have a way with people, don't you, Gently? | Ты действительно знаешь подход к людям, да, Джентли? |
| The one currently going by the name "Dirk Gently." | Он известен как "Дирк Джентли". |