| The lad was just holding him, gently. | Парень просто держал его, нежно. |
| Or perhaps gently massaging each other's shoulders? | Или может-быть нежно массировать друг-дружке плечи? |
| very gently. here, let me help you. | очень нежно позволь, я помогу. |
| Gently, savagely, frequently, upside down... | Нежно, грубо, часто, вверх ногами... |
| Now gently, gently turn. | Тепрь нежно, нежно поворачиваем руль. |
| I'm just letting him down gently. | Я просто стараюсь сделать это мягко. |
| Sam, I'm gently pushing you out of the nest. | Сэм, я мягко выпроваживаю тебя из родительского дома. |
| she'll be treated gently enough... unless Joffrey is hurt. | с ней будут довольно мягко обращаться... пока Джоффри цел. |
| Okay, how about I give it a try, gently? | Ок, а если просто попытаться, мягко так? |
| Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church? | Или это Ты... мягко направляешь ее во благо церкви? |
| All right, now spread it very, very gently. | Теперь веди его, очень осторожно. |
| You throw them gently... one at a time. | Ты должен бросать осторожно... по одиночке. |
| Just swirl, gently sort of twist and swirl. | Просто покрутите, осторожно поверните и покрутите. |
| Place your hands gently on your stomach. | Осторожно положите руки на живот. |
| Gently rock the card from side to side into the connector until the card is fully seated. | Осторожно покачайте плату в разъеме из стороны в сторону, чтобы она полностью встала на место. |
| Look... a little white vinegar gently rubbed around it. | Гляди... немного белого уксуса и аккуратно протереть вокруг. |
| Air is then pumped in, inflating the bag gently around the baby's head. | Потом воздух вдувается внутрь, аккуратно надувая пакет вокруг головы ребенка. |
| Stir gently so it doesn't burn. | Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело. |
| He's amazing, teaching us many things, but he's painfully shy and needs to be treated gently. | Он удивительный и учит нас многим вещам, но он крайне застенчив и обращаться с ним нужно аккуратно. |
| So it appears that all three primary caregivers - myself, my wife and our nanny - were systematically and, I would think, subconsciously restructuring our language to meet him at the birth of a word and bring him gently into more complex language. | Получается, что все три воспитателя - я, моя жена и наша няня - постоянно и, думаю, подсознательно изменяли свою речь, чтобы "встретить" ребенка в момент "рождения" слова и аккуратно подвести его к более сложному языку. |
| Right. Well, let's hope she lives to gently stalk another day. | Ну, давай надеяться, что она живет, чтобы спокойно перейти в следующий день. |
| Okay, gently, guys. | Хорошо, спокойно, ребята. |
| Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. | Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми. |
| Hate to say it, Neal, but it's time to go gently into that good night, old friend. | Неприятно говорить это, Нил, но пора спокойно уйти в эту добрую ночь, старый друг. |
| So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. | Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали. |
| But go about it gently. | Идите туда, но тихо. |
| Yes, gently and quietly. | Да, тихо и спокойно. |
| Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! | Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем! |
| Gently, I said. | Тихо, я сказал. Ах! |
| Not going gently into this night, not yet. | Я нё собираюсь уйти тихо. |
| I was trying to handle it gently. | Я пытался разобраться с этим бережно. |
| Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
| Steel or rubber spatulas rotate across the screen and gently press agglomerated material, e.g. instant coffee, through the screen. | Стальные и резиновые шпатели вращаются на сите и бережно протирают сквозь сито, напр., агломераты растворимого кофе. |
| The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. | Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием. |
| The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. | Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду. |
| Now gently pull the stick towards you. | Теперь плавно потяните рычаг на себя. |
| And let out the clutch gently, okay? | И отпускай сцепление плавно, ясно? |
| Tilting the glass slightly, gently rotate it in a circle and bring it back to center. | Затем, немного наклонив бокал, плавно поворачивают его вокруг оси и вновь приводят в вертикальное положение. |
| Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. | Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму. |
| If you have at night simply no energy left to record a sack, you can touch on an onion, drizzle some Trof onion juice on some cotton and bring them gently into the ear canal. | Если у вас есть на ночь просто нет энергии осталось записать мешок, вы можете остановиться на лука, полейте соком лука Trof на некоторых хлопка и довести их плавно в ушной канал. |
| And I'll make sure she's processed as gently as possible as long as she admits that she made this trade of her own accord. | И я прослежу, чтобы с ней обошлись как можно помягче, если она признается в том, что совершила эту сделку без чьих-либо рекомендаций. |
| Just explain what's going on gently. | Просто объясни что происходит помягче. |
| These women have been traumatised, they need handling gently. | С ними нужно обходиться помягче. |
| I'll let her down gently. | Я скажу ей это помягче. |
| Gently now, sugar. | Помягче, моя сладкая. |
| You could gently up my morphine, which, as we know, would depress my respiration and hasten things along. | Вы можете слегка увеличить мою дозу морфина, что, как мы знаем, осложнит мне дыхание и ускорит развитие событий. |
| It's the brand new us in brand new gently used outfits. | Вот и новые мы в новой слегка потрепанной одежде. |
| The drive must be attentive at the wheel as Hurricane Ivan that 'gently' touched the peninsula, has destroyed the road in many places and gaping holes lie in wait for him round every corner and it is very likely to fall down the slope. | Водителю за рулем надо быть внимательным, потому что ураган Иван, "слегка" зацепивший полуостров, на многих участках разрушил дорогу, зияющие провалы подстерегают за каждым поворотом, того и гляди свалишься под откос. |
| Other contributory factors were high domestic liquidity and low, albeit gently rising, interest rates, which enhanced domestic demand expansion. | К числу других способствовавших росту факторов относились большие объемы ликвидности в странах и низкие, хотя и слегка повышающиеся, процентные ставки, которые способствовали ускоренному росту внутреннего спроса. |
| Letting me down gently, I like it. | Слегка уводит меня, мне это нравится |
| Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
| OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
| Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
| Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
| Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
| So get them out, gently. | Ну, так вытащи их. Вежливо. |
| I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. | Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. | Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. |
| You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. | Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. |
| And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
| O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
| OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| "While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
| "While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
| Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
| In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
| I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. | Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна. |
| Inspector Gently, can I have a few words about the Dolores Kenny case please? | Инспектор Джентли, можете сказать пару слов о деле Долорес Кенни? |
| You think Henry may have travelled through time, Mr Gently? | Вы думаете, Генри стал путешественником во времени, мистер Джентли? |
| Can you thank Mr Gently for me, Danny? | Можешь поблагодарить мистера Джентли от меня, Денни? |
| We have to find Dirk Gently. | Нужно найти Дирка Джентли. |
| There's no Dirk Gently here. | Здесь нет Дирка Джентли. |