No, no, no. 't that when the heat... strokes you gently? | Нет-нет-нет, разве солнечный удар - это не который... ударяет нежно? |
I stick it through the nostril and tap it in ever so gently with this. | Я вставлю его через ноздрю и нажму на него очень нежно вот этим. |
My face was stroked gently. | Моё лицо нежно погладили. |
His main guitar line, a descending, gently chiming melody, contrasts perfectly against the fuzzier mix of the rhythm guitars, while Simon Gallup's bass and Boris Williams' strong, immediate drums make for a great introduction to the track. | Основная гитарная партия, нежно звенящая мелодия, прекрасно контрастирует с перегруженными ритм-гитарами, в то время как бас Саймона Гэллапа и сильные ударные Бориса Уильямса составляют превосходное вступление к песне». |
You grab the grape between your thumb and forefinger... and gently twist it off and drop it in the bucket. | Берете виноградную лозу в ладонь... нежно отрываете от куста и кладете в корзину. |
Dr. Abraham Perelman, PRISM's "father", informs Perry of his true nature and gently brings him from simulation mode into reality. | Доктор Абрахам Перельман, «отец» PRISM, сообщает Перри о его истинной природе и мягко выводит его из режима симуляции в реальность. |
And then gently pull the trigger. | И затем мягко спустите курок. |
We'll break it to him gently. | Мы скажем ему мягко. |
I just gently suggested that he do what I say, or there'd be dire consequences. | Я мягко намекнула, если он не сделает по-моему, ему несдобровать. |
The heat that radiates outwards from the walls and the bench will gently interact with your body. | Тепло постепенно исходит от стен и достигает центра, мягко действуя на Ваш организм. |
Find me something, so I can gently open it... | Дайте мне что-нибудь, чтобы это осторожно открыть... |
Very gently, of course. | Очень осторожно, разумеется. |
There, gently does it... | Я поеду с тобой. Осторожно. |
Now, for the fullest of appreciation, first warm the glass gently at a candle flame. | Затем, для полноты восприятия, осторожно нагрейте бокал над пламенем свечи. |
Now, gently swing the pendulum once by hand and listen to the rhythm of the ticking. | Теперь, осторожно качните маятник и вы должны услышать ритм тикания. |
Look... a little white vinegar gently rubbed around it. | Гляди... немного белого уксуса и аккуратно протереть вокруг. |
Now we gently guide him toward the rocks. | И теперь мы аккуратно отправим его на скалы. |
Stir gently so it doesn't burn. | Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело. |
Gently push back against the wall until the desired pressure. | Аккуратно отодвинуть от стены до необходимого давления. |
If this is not the case, loosen the two screws located behind the movement and gently turn the face on the front of the movement until the ticking sound is heard. | При отсутствии звука расслабьте два винта, расположенных сзади механизма и аккуратно поворачивайте циферблат пока тикающий звук не будет услышан. |
Drive it gently, but no, you don't listen to me. | Веди спокойно, но нет, ты не слушаешь меня. |
This should be done gently, but firmly. | Это должно быть сделано спокойно, но твердо. |
When a thought arises, gently let it go. | Когда возникают мысли, спокойно отпустите их. |
Not all souls go gently into the night. | Не все души спокойно уходят в ночь. |
Okay, gently, guys. | Хорошо, спокойно, ребята. |
Like a child, very gently. | Как ребенок, очень тихо. |
Gently, I said. | Тихо, я сказал. Ах! |
Gently, gently, come on. | Тихо, тихо, давай. |
Now, out of the car and gently go to the side entrance. | Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход. |
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. | И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню. |
Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
Here in this special filming burrow, she gently wraps her super-heated body around the eggs, passing onto them the warmth of the sun. | В этом специальном съёмочном логове она бережно обвивает их своим перегретым телом, передавая им солнечное тепло. |
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." | Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица". |
She eased me into it gently. | Она ввела меня в него очень бережно. |
The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. | Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду. |
Now gently pull the stick towards you. | Теперь плавно потяните рычаг на себя. |
And let out the clutch gently, okay? | И отпускай сцепление плавно, ясно? |
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. | Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря. |
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. | Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму. |
Now, bring the clutch gently up to biting point. | Теперь плавно нажми на сцепление. |
How do I put this gently? ... gross. | Как бы сказать помягче... мерзким. |
How do I put this gently? | Как бы сказать помягче? |
These women have been traumatised, they need handling gently. | С ними нужно обходиться помягче. |
I'll let her down gently. | Я скажу ей это помягче. |
Hope you let him down gently. | Надеюсь, ты как-нибудь помягче ему откажешь. |
painting in question ever so gently. | царапнула эту самую картину, слегка так. |
But could it be gently nudged into hyper speed? | А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать? |
You can see that it starts to smoke very gently in air. | ы можете видеть, что в воздухе оно начинает слегка дымитьс€. |
Letting me down gently, I like it. | Слегка уводит меня, мне это нравится |
From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. | С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря. |
Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
So get them out, gently. | Ну, так вытащи их. Вежливо. |
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. | Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается. |
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. | Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. |
When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. | Когда мы поднимали вопрос об оказании помощи для реорганизации и восстановления экономики, наша просьба вежливо отклонялась, а нам обещали оказать помощь после восстановления безопасности в Афганистане. |
O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. | Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу. |
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
Mr Gently, I've got the meeting just now. | Мистер Джентли, у меня сейчас собрание. |
She was wrong about me... Inspector Gently. | Она ошибалась в отношении меня... инспектор Джентли. |
Say good night to Mr Gently and Mr Bacchus. | Попрощайся с мистером Джентли и мистером Бахусом. |
Now it's Gently of... where are we exactly? | А теперь Джентли из... где вы там сейчас? |
What about Brotzman and Gently? | Что там с Броцманом и Джентли? |