Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
I woke up early and ordered me gently out of bed for not bringing Henrik. Я проснулся рано, и приказал мне нежно с постели не чего Хенрик.
He didn't try to gently sculpt your future like blown glass? Он не пытался нежно выдуть ваше будущее подобно стеклу?
How about I wash the greens, gently? Что если я помою зелень? Нежно.
Gently pick it up... and dip it into the soup on the right of the bowl. Нежно подними ломтики и опусти их в бульон на правой стороне чаши.
And blow into the hole gently. И нежно дуй в трубочку.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
That someone gently withdrew the dagger from my heart. Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца.
Then push every so gently until you feel the moment... of... А потом проталкивай так мягко пока не почувствуешь момент...
Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church? Или это Ты... мягко направляешь ее во благо церкви?
Now gently with the clutch... Теперь мягко возьмись вот за это...
In a review for Skeptic Magazine, Donald Prothero wrote: Taking a gently incredulous tone, Andrews reviews a long litany of the strange things people believe and do. В обзоре для Скептик журнала, Дональд Празэо писал: Приняв мягко недоверчивый тон, Эндрюс рассматривает длинную вереницу странных поверий и ритуалов.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
Very gently get her into the house. Очень осторожно отнесите её в дом.
Hit it against the rock, gently. У дарь яйцо о камень. Осторожно!
Very firmly, but very gently, okay? Крепко, но осторожно, ясно?
The Lady is seen to be writing a letter and has been interrupted, so gently turns her head to see what is happening. Видимо, её прервали во время написания письма, поэтому она осторожно повернула голову, чтобы узнать, что происходит.
I thought you were the one who wanted to break things to him gently. Я думал, это ты всегда хотела сообщать ему о всяком осторожно.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Stir gently so it doesn't burn. Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело.
Can you place a hand underneath both knees and just... lift his legs gently? Можешь поместить руку под оба колена и просто... аккуратно поднять его ноги?
Okay, during the extended button of Mambo, you two will stand either side of her, take a glove each, and remove it gently. Вобщем, во время увеличенного проигрыша в Мамбо, вы двое встанете по разные стороны от нее, возьмете каждая по перчатке и аккуратно их снимете.
Come back to me gently now. Возвращайся ко мне. Аккуратно.
Ever so gently, but you were. Очень аккуратно, но вела.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
This should be done gently, but firmly. Это должно быть сделано спокойно, но твердо.
When a thought arises, gently let it go. Когда возникают мысли, спокойно отпустите их.
But you can't tell me that in the back of your heart, you aren't thinking that another upcoming duty might be to let me down as gently as you can. Но ты не можешь сказать, что в глубине души, ты не думаешь о том, что другая обязанность может быть в том чтобы отпустить меня так спокойно, как можешь.
Hate to say it, Neal, but it's time to go gently into that good night, old friend. Неприятно говорить это, Нил, но пора спокойно уйти в эту добрую ночь, старый друг.
Gently, my boy. Gently. Спокойно, мой мальчик.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Let's just say she went gently into that good night. Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла.
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем!
Softly, softly, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Gently, gently, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
And then, gently, bend it over the side of the rock. А потом бережно загибаешь о скалу.
No other system on the market cleans so powerfully, yet so gently. На рынке не существует аналогов этой системы, которые бы выполняли очистку так мощно, и в то же время так бережно.
Here in this special filming burrow, she gently wraps her super-heated body around the eggs, passing onto them the warmth of the sun. В этом специальном съёмочном логове она бережно обвивает их своим перегретым телом, передавая им солнечное тепло.
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием.
But gently, my pets... gently. Но только бережно, пушистые мои... Бережно.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
Now, bring the clutch gently up to biting point. Теперь плавно нажми на сцепление.
Put her down gently. Плавно идём на посадку.
Hold your breath and squeeze the trigger gently. Задержи дыхание и плавно жми на курок.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
How do I put this gently? ... gross. Как бы сказать помягче... мерзким.
And I'll make sure she's processed as gently as possible as long as she admits that she made this trade of her own accord. И я прослежу, чтобы с ней обошлись как можно помягче, если она признается в том, что совершила эту сделку без чьих-либо рекомендаций.
Perhaps I should have broken the news more gently? Возможно, надо было сообщить новости помягче?
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
I'll let her down gently. Я скажу ей это помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Some highlights include real-time displays of data from a huge array of seismometers across Japan which shows the country gently vibrating. Также стоит упомянуть о экспозиции, включающей в себя прямую трансляцию данных с сейсмометров, расположенных в разных частях Японии, наглядно демонстрирующих, что страну практически постоянно слегка «трясёт».
In two centimetres, gently turn right. Через 2 см слегка поверните направо.
Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently. Просунь руку под голову, возьмись за шею и слегка приподними.
At ground level only the hedge-enclosed light well for the office space gives any hint of the 100,000 sq ft facility below the gently sloping lawn. О том, что под слегка покатым газоном находится помещение площадью в 100000 кв. футов, свидетельствует лишь находящаяся за живой изгородью наружная световая шахта.
The two main balconies - which are unusually close to the ground and gently sloped - seat a total of 1,200. Две основных ложи - необычно приземленные и слегка накренившиеся - имеют вместимость в 1200 посадочных мест.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами.
When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. Когда мы поднимали вопрос об оказании помощи для реорганизации и восстановления экономики, наша просьба вежливо отклонялась, а нам обещали оказать помощь после восстановления безопасности в Афганистане.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
I've never shirked war, Mr Gently. Я никогда не увиливал от войны, мистер Джентли.
Did you feel like killing Dirk Gently right then? Тогда ты чувствовала, что нужно убить Дирка Джентли?
I'm sober as a lamb, and ready and willing to do whatever it is Mr Gently is ready and willing for me to do. Я трезв как стеклышко и готов выполнить всё, что мистер Джентли хочет, чтобы я сделал.
Thanks, Mr Gently. Спасибо, мистер Джентли.
He was working on a third Dirk Gently novel, under the working title The Salmon of Doubt, but felt that the book was not working and abandoned it. Он работал над третьим романом о Дирке Джентли под условным названием «Лосось сомнения», но чувствовал, что книга не получается и бросил её.
Больше примеров...