Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
At the top of the inhale, I want you to gently squeeze the trigger. В конце вдоха, я хочу чтобы ты нежно нажал на курок.
For instance, take her hand... gently, like this. Например, возьми её руку... нежно, вот так...
I kept it there, gently touching his, even though I was married and I knew it was wrong. Я держала её там, нежно касаясь его, не смотря на то, что была замужем и понимала, что это было неправильно.
He kisses so gently... Он, так нежно целует...
Gently rub the lobes between your thumb and index finger as if you were rubbing the morning dew... Нежно потрите мочки так, словно касаетесь росы на лепестке.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity. И машины, когда восстанут, могут просто мягко сопроводить нас в рабство.
And then I watched her gently close the door and walk off barefoot down the hall and never seeing her again. Я не мог смотреть, как она мягко закрывает дверь и уходит босиком по коридору и больше никогда ее не видеть.
The southern slope of the hill descends more gently. Южный склон спускается более мягко.
Camomile essence gently washes your hair and scalp. Soothes and relaxes. Насыщенный экстрактом ромашки шампунь мягко моет голову и кожу головы, действует успокаивающе и расслабляюще.
Gently stroke his ears, putting pressure at the tips. That's an acupressure point. Теперь мягко возьмите его за кончики ушей, это - точка акупунктуры.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
Right in here, gently now, fellas. Прямо сюда, осторожно, ребята.
Here, gently, okay? Вот, осторожно, хорошо? Чувствуешь?
Put it in archives very gently. Это в архив. Осторожно.
Put it down gently on the floor. Осторожно положи это на пол.
Gently rock the card from side to side into the connector until the card is fully seated. Осторожно покачайте плату в разъеме из стороны в сторону, чтобы она полностью встала на место.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Nice and gently, couple of fingers worth. Красиво и аккуратно, вот чего стоят пару пальчиков.
Put it down gently and go away. Аккуратно положите ее обратно и уходите.
Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. Я сказала это аккуратно и спокойно тому, у кого есть проблемы с сердцем, которые можно хирургически исправить.
All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда.
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Right. Well, let's hope she lives to gently stalk another day. Ну, давай надеяться, что она живет, чтобы спокойно перейти в следующий день.
Not all souls go gently into the night. Не все души спокойно уходят в ночь.
But you can't tell me that in the back of your heart, you aren't thinking that another upcoming duty might be to let me down as gently as you can. Но ты не можешь сказать, что в глубине души, ты не думаешь о том, что другая обязанность может быть в том чтобы отпустить меня так спокойно, как можешь.
So we'll float gently over the Severn and be safely in the Cotswolds by this evening. Так что мы спокойно перелетим Северн и к вечеру благополучно приземлимся в Котсуолдсе.
Gently... gently... gently. Спокойно... спокойно... спокойно.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
Yes, gently and quietly. Да, тихо и спокойно.
Now, I suggest you slowly and gently - Предлагаю медленно и тихо...
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню.
Softly, softly, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Gently, gently, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
And then, gently, bend it over the side of the rock. А потом бережно загибаешь о скалу.
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица".
But gently, my pets. Но только бережно, пушистые мои...
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
And let out the clutch gently, okay? И отпускай сцепление плавно, ясно?
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
The stairway leads them gently upwards. Лестница плавно ведёт их вверх.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
I know you need to speak to all of us, but if you could go gently with Pamela. Я понимаю, что вам надо поговорить со всеми из нас, Но вы бы не могли как можно помягче поговорить с Памелой.
These women have been traumatised, they need handling gently. С ними нужно обходиться помягче.
Gently now, sugar. Помягче, моя сладкая.
Hope you let him down gently. Надеюсь, ты как-нибудь помягче ему откажешь.
I want to break it to him, like, gently. Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Speaking of common interests, Mind if we gently turn the tables? Говоря об общих интересах, не возражаете, если мы слегка поменяемся ролями?
Maintaining the prescribed speed, gently drift the vehicle, either to the left or the right, at a rate of departure of between 0.1 and 0.8 m/s so that the vehicle crosses the lane marking. При условии сохранения предписанной скорости транспортное средство слегка перемещается либо влево, либо вправо со скоростью выхода 0,1-0,8 м/с и с пересечением маркировки полосы движения.
Well, I'm off to buy gently worn items in the 12th. Ну, мне нужно идти - купить слегка поношенную пару на 12й.
Letting me down gently, I like it. Слегка уводит меня, мне это нравится
From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
I work here the same as them, Mr Gently. Я работаю здесь со всеми, мистер Джентли.
Mr Gently made a right mess of his leg. Мистер Джентли так напортачил с ногой.
Yes, I have a Detective Gently for yer. Да, к вам детектив инспектор Джентли.
Mrs Jordan, Dirk Gently. Миссис Джордан, это Дирк Джентли.
I hired Mr Gently. Я нанял мистера Джентли.
Больше примеров...