| And she returns, she gently wakes up Harry. | А когда вернулась, то нежно разбудила Гарри. |
| But let it gently slip from your fingers. | Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам. |
| He would bring me small chocolates and sit in my front parlor and pitch woo at me, taking my hand gently and singing from bended knee the popular songs of his youth. | Он приносил мне маленькие конфетки, сидел передо мной в гостиной, и ухаживал за мной, нежно брал меня за руку и пел, стоя на одном колене, популярные песни своей юности. |
| You guys move around and then gently caress my cheeks. | А вы вставайте рядом и нежно поглаживайте мои щечки. |
| His main guitar line, a descending, gently chiming melody, contrasts perfectly against the fuzzier mix of the rhythm guitars, while Simon Gallup's bass and Boris Williams' strong, immediate drums make for a great introduction to the track. | Основная гитарная партия, нежно звенящая мелодия, прекрасно контрастирует с перегруженными ритм-гитарами, в то время как бас Саймона Гэллапа и сильные ударные Бориса Уильямса составляют превосходное вступление к песне». |
| I'm sure they'll be treated gently. | Я уверена с ними будут обращаться мягко. |
| Did you come here to break the news gently to me? | Ты пришла мягко преподнести мне новости? |
| Okay, how about I give it a try, gently? | Ок, а если просто попытаться, мягко так? |
| As I listen to the breeze Whisper gently through the trees I wonder if you still remember me | Как я слушала ветер ты мягко шептал сквозь деревья, Интересно, помнишь ли ты меня. |
| We know the explosion will happen somewhere, near a billboard for an advert for a soap, Gently Does It. | Мы знаем, что взрыв произойдет где-то рядом с рекламным щитом мыла, там написано "Мягко Делает Это". |
| This time, I need you to gently slide the grenade out to me first. | В этот раз, я хочу, чтобы вы с начала осторожно передали мне гранату. |
| Very firmly, but very gently, okay? | Крепко, но осторожно, ясно? |
| Gently wash with plenty of soap and water. | Осторожно промыть большим количеством воды с мылом. |
| Tell him to take up the slack gently. | Скажите, чтобы он осторожно подтянул провисшую часть. |
| Gently, gently, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
| Can you place a hand underneath both knees and just... lift his legs gently? | Можешь поместить руку под оба колена и просто... аккуратно поднять его ноги? |
| OK? Now gently insert the drain... (GROANS) | Так, теперь аккуратно вставь дренаж... зафиксируй и обрежь. |
| Gently, of course, and with great affection and you always like it. | Аккуратно, конечно, и с большой любовью, тебе же нравится. |
| So you rock it gently and scoop a tiny bit of snow with each rock. Woah! Woah, woah, woah! | Вы аккуратно раскачивате его, и практически не закапываетесь на каждом качке. |
| But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. | Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему. |
| You look at that river gently flowing by. | Смотришь на эту реку, спокойно текущую мимо. |
| He would swing it gently before my eyes and speak softly and convince me he had induced a trance over me. | Он качал их спокойно перед моим и глазами и говорил мягким голосом и убеждал меня, что вводил меня в транс. |
| You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene. | Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно. |
| You relieved him, helped him leave gently. | Ты помог ему спокойно уйти, быстро и без мучений. |
| So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. | Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали. |
| Let's just say she went gently into that good night. | Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла. |
| But go about it gently. | Идите туда, но тихо. |
| Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! | Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем! |
| And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. | И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню. |
| Gently, gently, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
| Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
| And then, gently, bend it over the side of the rock. | А потом бережно загибаешь о скалу. |
| She eased me into it gently. | Она ввела меня в него очень бережно. |
| But gently, my pets... gently. | Но только бережно, пушистые мои... Бережно. |
| Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. | Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку. |
| And let out the clutch gently, okay? | И отпускай сцепление плавно, ясно? |
| Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. | Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму. |
| But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. | Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет. |
| Now, bring the clutch gently up to biting point. | Теперь плавно нажми на сцепление. |
| Hold your breath and squeeze the trigger gently. | Задержи дыхание и плавно жми на курок. |
| Perhaps I should have broken the news more gently? | Возможно, надо было сообщить новости помягче? |
| How do I put this gently? | Как бы сказать помягче? |
| I'll let her down gently. | Я скажу ей это помягче. |
| Hope you let him down gently. | Надеюсь, ты как-нибудь помягче ему откажешь. |
| Go gently with her. | Будьте с ней помягче. |
| Add the diced bacon and potato and fry gently, stirring frequently. | Добавить кубики шпика и картофель и, часто переворачивая, слегка поджарить со всех сторон. |
| Maintaining the prescribed speed, gently drift the vehicle, either to the left or the right, at a rate of departure of between 0.1 and 0.8 m/s so that the vehicle crosses the lane marking. | При условии сохранения предписанной скорости транспортное средство слегка перемещается либо влево, либо вправо со скоростью выхода 0,1-0,8 м/с и с пересечением маркировки полосы движения. |
| Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. | Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом. |
| Letting me down gently, I like it. | Слегка уводит меня, мне это нравится |
| Crown is round or gently stretched. | Форма кроны округлая, плосковатая или слегка вытянутая. |
| Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
| OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
| Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
| Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
| Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
| From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. | Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
| Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. | Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст. |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| I tried to gently persuade him. | Я пыталась вежливо переубедить его. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
| O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
| OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| "While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
| Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
| In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
| I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. | Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна. |
| "While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. | Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире. |
| Burnsend Pit is under consideration for possible closure, Mr Gently. | Шахта Бёрнсенд под рассмотрением возможного закрытия, мистер Джентли. |
| I work here the same as them, Mr Gently. | Я работаю здесь со всеми, мистер Джентли. |
| Dirk Gently... you weren't supposed to kill him. | Дирк Джентли... ты не должна была его убить. |
| My wife I believe to be a kind of saint, Mr Gently. | Я знаю, моя жена - почти святая, мистер Джентли. |
| The one currently going by the name "Dirk Gently." | Он известен как "Дирк Джентли". |