Английский - русский
Перевод слова Gentlemen
Вариант перевода Джентльмена

Примеры в контексте "Gentlemen - Джентльмена"

Примеры: Gentlemen - Джентльмена
I have one first class ticket, both of these gentlemen want it. На один билет первого класса претендует два джентльмена.
With six ladies and four gentlemen. С ним шесть дам и четыре джентльмена.
If these two gentlemen haven't done so already, let me please offer you our sincerest apologies for this intrusion into your lives. Если эти два джентльмена этого еще не сделали, то позвольте мне принести вам наши искренние извинения за вмешательство в ваши жизни.
Now, wine in the evening or one or two gentlemen for luncheon, I can see the reasoning. Ежели примерно вино к ужину или там 2-3 джентльмена в гости к обеду, это уж как положено.
Would you like to go before or after this gentlemen? Хочешь умереть до или после этого джентльмена?
Now those two gentlemen that you're with there, they've since been brought up on money laundering and racketeering charges. А эти два джентльмена, что с вами, они уже скупили всё за отмытые деньги и вымогательство.
These two great gentlemen are dedicated to a proposition which was true in my time, Эти два замечательных джентльмена придерживаются того же суждения, которое было актуально в мое время,
I'm sorry to disturb you, Doctor, but we've two gentlemen at the door to see you. Прошу прощения за беспокойство, доктор, но к вам пришли два джентльмена.
Over the past few weeks, two gentlemen between the ages of 35 and 40 have been killed, both with radically different M.O.s. За последние несколько недель там были убиты два джентльмена 35 и 40 лет, и совершенно разными способами.
As far as I can tell, Ms. Saunders did most of the work, while the two gentlemen Насколько мне известно, мисс Сондерс сделала большую часть работы, тогда как эти два джентльмена
Mr. Northup, these two gentlemen... were inquiring about distinguished individuals... and I was just this very moment... saying Solomon Northup is an expert player on the violin. Мистер Нортап, эти два джентльмена... интересовались насчет выдающихся личностей... и я, как раз, в этот самый момент... говорил, что Соломон Нортап - искуссный скрипач.
As bicycles were expensive in the late 19th century, cycling was considered an exclusive sport for the wealthy, and the event was considered a "gentlemen's affair". Поскольку велосипеды в конце 19 века были дорогими, велоспорт считался видом спорта для богатых, а участие в гонке рассматривалось как «дело джентльмена».
DID THESE TWO GENTLEMEN TELL YOU THAT I CAME LOOKING FOR YOU? Эти два джентльмена сказали тебе, что я приходила и искала тебя?
The water is available for bathing at two park bathhouses and for drinking from a fountain at the 19th century Gentlemen's Spring House - as well as from every tap in town since the springs serve as the source of the municipal water supply. Вода используется для купания на двух парковых банях и для питья из фонтана павильоне XIX века - «Весенний дом джентльмена», а также из каждого крана в городе, так как насосы используются и для муниципального водоснабжения.
Could you two gentlemen go? Не могли бы вы, два джентльмена сходить?
There are two gentlemen wishing to see you. Два джентльмена хотят вас видеть
You've missed the two gentlemen! Только что приходили два джентльмена!
Now, let's deal with this as gentlemen. Оставьте в покое этого джентльмена.
Two gentlemen find themselves at cross-purposes. Два джентльмена имеют противоположные цели.
You called these gentlemen? Вы звали этого джентльмена?
You got hobos, nobos, gentlemen loafers. У него все было схвачено, как у настоящего джентльмена.
After all, a lady shouldn't have to wait at all for a gentlemen - even her uncle. В конце концов, леди не пристало ждать джентльмена, даже своего дядю.
It's been a long time since any of us have eaten, and you three gentlemen look delicious. Мы давно, уже не ели, а вы, три джентльмена выглядите апетитно.
You know, gentlemen in my circumstances don't... don't have a great deal of romance in their lives. Знаешь, на долю джентльмена в моем нынешнем положении не часто выпадают любовные услады.
One must remember that it is not unusual to find gentlemen of a certain age yielding to a sentimental urge. Нужно помнить, однако, что вполне реально... встретить столь сентиментально настроенного джентльмена преклонных лет.