Английский - русский
Перевод слова Generating
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Generating - Мобилизации"

Примеры: Generating - Мобилизации
For decades, the traditional means of generating funds had been the sale of greeting cards and other products, he said, which were still important not only for raising money, but also as bearers of the UNICEF name and brand. Он заявил, что на протяжении десятилетий традиционными средствами мобилизации средств была продажа поздравительных открыток и других товаров, которые сохраняют свою актуальность не только в плане сбора средств, но и потому, что на них указывается название и стоит эмблема ЮНИСЕФ.
At the 1997 session, ISMUN made an oral statement on the elimination of racism and another on new and innovative ideas for generating funds for development. На сессии 1997 года оно сделало одно устное заявление о ликвидации расизма и одно устное заявление о новых и прогрессивных идеях мобилизации средств на цели развития.
Development of the project clearly needs further activity in generating funding for the Pilot Project itself, to support Task Force experts, other potential events such as workshops, and possibly for actual clean-up activities. Совершенно ясно, что для дальнейшего развития этого проекта требуется предпринять дополнительные усилия по мобилизации средств для самого опытного проекта и для поддержки деятельности экспертов Целевой группы, других возможных мероприятий, таких, как рабочие совещания, и, возможно, для фактической деятельности по очистке загрязненных объектов.
An appropriate level of domestic savings should be achieved and countries should explore new ways of generating new public and private financial resources, inter alia, through the appropriate reduction of excessive military expenditures, which bears on global military expenditures and the arms trade and investment. Следует достичь соответствующего уровня внутренних накоплений, и странам следует изыскивать новые пути мобилизации новых государственных и частных финансовых ресурсов, в частности путем надлежащего сокращения чрезмерных военных расходов, которые связаны с глобальными военными расходами, торговлей оружием и инвестициями в производство и приобретение вооружений.
In this connection, due consideration should be given to the promotion of the harmonious management and development of scarce water resources and to generating financial resources for investment and treatment facilities, notably in developing countries. В этой связи должное внимание следует уделять согласованному рациональному использованию и освоению ограниченных водных ресурсов, а также мобилизации финансовых ресурсов для осуществления инвестиций в очистные сооружения, особенно в развивающихся странах.
This exchange of views has stimulated a diversity of ideas and proposals by Parties regarding means of generating and delivering substantial new and additional finance, including facilitation of access, and the design of effective institutional arrangements for finance and technology. Этот обмен мнениями стимулировал представление Сторонами широкого круга идей и предложений в отношении путей мобилизации и предоставления существенных новых и дополнительных финансовых средств, в том числе в отношении облегчения доступа к эффективным институциональным механизмам финансовой и технологической помощи и структуры таких механизмов.
The question of generating adequate funding for climate change action was currently being addressed as part of the ongoing UNFCCC negotiating process; р) вопрос о мобилизации достаточных ресурсов для финансирования мер по борьбе с изменением климата в настоящее время рассматривается в рамках переговорного процесса РКИКООН;
Increasing the political momentum: The secretariat will continue to promote the Convention to various stakeholders, with the aim of generating more political and financial support for the implementation of the Convention and The Strategy. Секретариат будет и впредь пропагандировать Конвенцию среди различных заинтересованных субъектов с целью мобилизации большей политической и финансовой поддержки для осуществления Конвенции и Стратегии.
With global pressure on development budgets, there is urgent need for the global community and its members to consider and implement new, innovative mechanisms for generating development finance. Ввиду глобального давления на бюджеты стран в области развития необходимо, чтобы глобальное сообщество и его члены рассмотрели возможность разработки новых новаторских механизмов для мобилизации финансовых ресурсов на цели развития.
Important initiatives were also emerging outside of the UNFCCC process, including the World Bank's new framework for generating investment into clean energy and green development, and the Stern Review on the economics of climate change. Важные инициативы выдвигаются также и вне рамок процесса РКИКООН, включая новую рамочную программу Всемирного банка по мобилизации инвестиций в экологически чистую энергию и экологически безопасное развитие и доклад Стерна по экологическим аспектам изменения климата.
The Advisory Committee was informed that a central element of the reform was the establishment of the Partnerships and Resource Mobilization Section, which has developed a long-term strategy for generating voluntary funding, both earmarked and non-earmarked. Консультативный комитет был информирован о том, что центральным элементом реформы является создание Секции по вопросам партнерских отношений и мобилизации, которая разработала долгосрочную стратегию мобилизации добровольных финансовых средств, как зарезервированных, так и незарезервированных.
With regard to the sub-theme 1, Promotion of the integration of developing countries into the world economy and generating new public and private resources to complement development efforts, many delegations yesterday justly emphasized the importance of the efforts by developing countries themselves. В том что касается первой подтемы, посвященной вопросам содействия интеграции развивающихся стран в мировую экономику и мобилизации новых государственных и частных ресурсов в дополнение к усилиям в целях развития, то здесь многие делегации, выступавшие вчера, справедливо делали особый акцент на важности усилий самих развивающихся стран.
Technical cooperation is an indispensable tool for mobilizing national resources for the purpose of generating a set of environmental indicators and a set of sustainable development indicators; Техническое сотрудничество является необходимым инструментом мобилизации национальных ресурсов на цели выработки совокупности экологических показателей и совокупности показателей устойчивого развития;
Through its various activities over the years, it has succeeded in mobilizing international opinion against the apartheid structures in South Africa and in generating strong international support for anti-apartheid movements with a view to achieving non-racial and democratic government in that country. С помощью своей различной деятельности в течение многих лет он добился успеха в мобилизации мнения международной общественности в отношении структур апартеида в Южной Африке и сильной международной поддержки движений против апартеида с целью установления нерасового и демократического правления в этой стране.
This task of generating the understanding and political will to act on such an agenda could be undertaken, initially using existing mechanisms for dialogue on policy and institutional coherence; Задачу разъяснения необходимости осуществления этой повестки дня и мобилизации необходимой для этого политической воли следует решать первоначально на основе существующих механизмов диалога по вопросам политики и обеспечению согласованности в области институционального развития;
In this connection, my delegation welcomes the Economic and Social Council decision requesting the Secretary-General to prepare a report, in cooperation with the United Nations Development Programme, on all aspects of new and innovative ideas for generating funds for globally agreed commitments and priorities В этой связи моя делегация приветствует решение Экономического и Социального Совета, в котором содержится просьба к Генеральному секретарю подготовить доклад в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций по всем аспектам новых и новаторских идей в области мобилизации средств на глобально согласованные обязательства и приоритеты.
Innovative financing, including new ways of generating public and private financing resources, should be explored, and new modalities, such as increased involvement of the private sector and the selective use of user fees, should be examined. Необходимо изучать нетрадиционные формы финансирования, включая новые пути мобилизации государственных и частных финансовых ресурсов, и анализировать новые формы, такие, как активизация участия частного сектора и избирательное введение платы за услуги.
Then trade can play its important role in generating finance for development - a role which, not incidentally, would also reduce significantly the burden on other facets of the finance for development equation. В этом случае торговля сможет сыграть важную роль в мобилизации финансовых ресурсов на цели развития - роль, которая к тому же значительно уменьшит бремя, лежащее на других аспектах финансирования в целях развития.
(o) Strengthening regional integration and trade as it is crucial for significant development benefits, growth and jobs and for generating resources to sustain progress towards the achievement of the Millennium Development Goals; о) повышения эффективности региональной интеграции и торговли, поскольку это крайне важно для обеспечения значительных с точки зрения развития выгод, роста и возможностей занятости, а также мобилизации ресурсов для достижения устойчивого прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;
All our efforts to promptly restore the dynamism and economic prosperity of Bulgaria's economy as part of the overall European economic recovery process have proved the most efficient way of generating additional resources for development, as well. Наши усилия, направленные на скорейшее восстановление динамики роста и экономического процветания в Болгарии в рамках общеевропейского процесса восстановления экономики, также оказались самым эффективным способом мобилизации дополнительных ресурсов в целях развития
(a) The Secretary-General should play an active role in generating the political will of all nations to reinvigorate the discussions on disarmament and non-proliferation issues, given that they are essential to international peace and security and to development; а) Генеральному секретарю следует играть активную роль в мобилизации политической воли всех наций в целях активизации дискуссий по вопросам разоружения и нераспространения с учетом их исключительно важного значения для международного мира, безопасности и развития;
Implementing internationally supported pilot projects in these countries wishing to advance EHS reforms may bring benefits for the entire region by raising awareness among policymakers of the potential costs and benefits of subsidy reforms and generating support for the adoption and implementation of reform plans; Реализация экспериментальных проектов при международной поддержке в странах, желающих провести реформы системы ЭВСЭ, может послужить интересам всего региона благодаря повышению уровня осведомленности директивных органов о возможных издержках и преимуществах реформы системы субсидирования и мобилизации поддержки принятия и осуществления планов реформы.
Generating political will, resources, collaboration and cohesion is a continuing challenge to external actors in post-conflict situations. В постконфликтный период постоянная задача международных действующих лиц заключается в мобилизации политической воли, ресурсов, а также обеспечении сотрудничества и согласованных действий.
Generating support among Member States for these new and expanding operations, particularly in finding sufficient and skilled military and civilian police personnel, is a major challenge. Одна из главных задач заключается в мобилизации поддержки среди государств-членов в отношении этих новых и расширяющихся операций, особенно с точки зрения поиска достаточного числа квалифицированных сотрудников военной и гражданской полиции.
Generating resources needed to finance social needs, for example, tax revenues to public authorities Мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования социальных нужд, например путем перечисления налоговых поступлений государственным органам