Due to difficulties faced in generating enough support, however, it was decided to put this kind of approach on hold. |
Однако из-за трудностей в мобилизации достаточной поддержки было решено приостановить использование такого подхода. |
Consistent standards, supported by mechanisms ensuring adherence to them, were essential to planning and generating resources for peacekeeping. |
Наличие единых стандартов, подкрепленных механизмами обеспечения их соблюдения, является важнейшим условием надлежащего планирования и мобилизации ресурсов на цели операций по поддержанию мира. |
The private sector has a critical role in shaping the market and generating financing for forests at the national and international levels. |
Частный сектор играет важную роль в формировании рынка и мобилизации средств для финансирования лесохозяйственной деятельности на национальном и международном уровнях. |
Other African countries have also indicated their intention to contribute troops, and ECOWAS continues to work with the African Union in generating additional contributions. |
Другие африканские страны также сообщили о своем намерении предоставить военнослужащих, и ЭКОВАС продолжает совместно с Африканским союзом вести работу по мобилизации дополнительных сил и средств. |
Concerns were nonetheless expressed with regard to generating and managing fund resources. |
При этом высказывалась озабоченность в отношении мобилизации средств для фондов и распоряжения ими. |
The Commission can play a crucial role in generating resources to put war-torn societies back on track. |
Комиссия может играть ключевую роль в мобилизации ресурсов, необходимых для возвращения пострадавших в результате войн обществ к нормальной жизни. |
At Monterrey, we agreed to take action to achieve specific development goals by generating the required financing. |
В Монтеррее мы договорились принять меры по достижению конкретных целей в области развития за счет мобилизации необходимых финансовых средств. |
In essence, corruption counteracts everything that relates to an enabling environment and is thus a key obstacle for generating resources. |
В сущности, коррупция противостоит всему, что связано с созданием благоприятных условий, и тем самым является одним из основных препятствий на пути мобилизации ресурсов. |
Trade is the most important vehicle for generating long-term, reliable resources for development for developing countries. |
Торговля является наиболее важным средством надежной мобилизации долгосрочных ресурсов на цели развития для развивающихся стран. |
He shared the Secretary-General's view regarding the role of public information in promoting understanding and generating support at both the national and international levels. |
Представитель Ливана поддерживает мнение Генерального секретаря о роли общественной информации в повышении осведомленности и мобилизации поддержки на национальном и международном уровнях. |
The United Nations has played an important role in sensitizing the general public and in generating resources for mine-clearance operations. |
Организация Объединенных Наций играет важную роль в информировании общественности и мобилизации ресурсов для проведения операций по разминированию. |
Issues of achieving greater cost efficiency were mentioned as being particularly important to maintaining and generating political support for operational activities. |
Вопросы обеспечения большей эффективности затрат упоминались в числе особо важных вопросов с точки зрения сохранения и мобилизации политической поддержки оперативной деятельности. |
It was also a matter of concern that the integrated programme approach had achieved only partial success in generating additional funds. |
Вызывает также беспокойство тот факт, что комплексные программы позволили добиться лишь частичного успеха в мобилизации дополнительных ресурсов. |
His delegation emphasized the importance of the new and innovative ideas for generating funds in order to comply with generally agreed commitments and priorities. |
Делегация Филиппин подчеркивает важное значение новых и новаторских идей для мобилизации средств в целях выполнения глобальных обязательств и приоритетов. |
New and innovative ideas for generating resources for development should be explored. |
Следует изучать новые и новаторские идеи относительно мобилизации ресурсов на цели развития. |
Accordingly ways of generating financial flows for development must continue to be sought. |
Поэтому следует продолжать заниматься поиском путей для мобилизации финансовых средств в целях развития. |
Secondly, available ODA should increasingly be used as a means of generating new and additional resources for development cooperation. |
Во-вторых, следует настойчивее добиваться того, чтобы имеющаяся официальная помощь в целях развития использовалась в качестве средства для мобилизации новых и дополнительных ресурсов на цели развития. |
The Commission invites the Economic and Social Council to continue to consider new and innovative ideas for generating funds. |
ЗЗ. Комиссия предлагает Экономическому и Социальному Совету продолжать рассматривать новые и новаторские идеи мобилизации средств. |
The ten-year review must stimulate further progress in generating additional resources and finance, transfer of environmentally sound technologies, capacity-building and institutional development. |
Обзор результатов за десять лет позволит стимулировать дальнейший прогресс в области мобилизации дополнительных ресурсов и финансовых средств, передачи экологически чистых технологий, укрепления потенциала и институционального развития. |
Adaptation and flexibility were critical in generating support for and enhancing the credibility of the approach. |
Для мобилизации поддержки такого подхода и уменьшения степени доверия к нему важное значение имеет то, насколько он поддается адаптации и гибок. |
He considered the NGO advocacy role important in generating public support for increased levels of official development assistance to LDCs. |
По его мнению, пропагандистская роль НПО очень важна для мобилизации общественной поддержки в интересах увеличения официальной помощи на цели развития НРС. |
CARICOM believed that trade constituted one of the major vehicles for generating resources for development and stimulating growth. |
КАРИКОМ считает, что торговля является одним из важнейших инструментов мобилизации ресурсов на цели развития и стимулирования экономического роста. |
We should not be found wanting in generating the necessary political will to turn words into deeds. |
Мы должны сделать все возможное для мобилизации политической воли, необходимой для того, чтобы перевести слова в конкретные дела. |
The sector-wide approach is another important mechanism for generating funds for population programmes in developing countries. |
Еще одним важным механизмом мобилизации средств на осуществление программ в области народонаселения в развивающихся странах является общесекторальный подход. |
A number of delegates noted that IPRs were useful for improving the investment climate and generating higher levels of investment. |
Ряд делегатов отметили, что ОИП содействуют улучшению инвестиционного климата и мобилизации более значительных инвестиций. |