The United Nations role in generating such resources cannot be overemphasized. |
Роль Организации Объединенных Наций в мобилизации таких ресурсов невозможно переоценить. |
To this end complementary activities and needs have been identified with a view to generating additional donor funds for the Centres. |
В этой связи в целях мобилизации дополнительных средств доноров для центров были определены дополнительные виды деятельности и потребности. |
It contributed to generating resources for development. |
Она содействует мобилизации ресурсов для развития. |
The Security Council can help in further encouraging and generating that support through its actions and decisions. |
Совет Безопасности может своими действиями и решениями помочь в поощрении и мобилизации еще более широкой поддержки. |
FDI remains critical to generating investment, upgrading technology, modernizing the economy and thereby increasing economic growth via productivity gains and spillover effects. |
ПИИ по-прежнему играют важнейшую роль в мобилизации инвестиций, обновлении технологии, модернизации экономики и, следовательно, ускорении экономического роста за счет прироста эффективности и благотворных сопутствующих эффектов. |
Third, the international community should reinforce its commitment to create a global policy framework that helps in generating resources. |
В-третьих, международное сообщество должно подтвердить свое обязательство создать глобальные стратегические рамки, способствующие мобилизации ресурсов. |
Sources/options for generating financial resources to scale-up international public financing; |
Ь) Источники/варианты мобилизации финансовых ресурсов для увеличения масштабов международного государственного финансирования; |
These principles are essential for generating the political will necessary to achieve an ambitious agenda. |
Эти принципы крайне важны для мобилизации политической воли, которая необходима для достижения наших амбициозных целей. |
Several other options for generating additional funds have been suggested. |
Было предложено несколько других возможных вариантов мобилизации дополнительных средств. |
New aid modalities offer opportunities for generating increased resources for women's empowerment. |
Новые формы оказания помощи открывают возможности для мобилизации большего объема ресурсов для расширения прав женщин. |
Sustained economic growth is a necessary premise for generating resources for the fight against poverty and hunger. |
Устойчивый экономический рост - это необходимое условие мобилизации ресурсов в борьбе с нищетой и голодом. |
As part of a decentralized federation, the regions of the country face key challenges in generating and managing their development resources. |
В качестве составных частей децентрализованной федерации регионы этой страны сталкиваются с ключевыми задачами в области мобилизации и использования имеющихся у них ресурсов в области развития. |
The ICPD Programme of Action called for innovative financing for population activities, including new ways of generating public and private financing resources. |
Программа действий МКНР призывает к поиску нетрадиционных источников финансирования деятельности в области народонаселения, в том числе новых возможностей для мобилизации публичных и частных финансовых ресурсов. |
I agree with his view that procedural reform could be a stepping stone towards generating political will for the revitalization of the Conference. |
Я согласен с его воззрением на тот счет, что трамплином для мобилизации политической воли к активизации Конференции могла бы стать процедурная реформа. |
The media also play a critical role in early warning and in generating the political will necessary for early action. |
Средства массовой информации могут также играть чрезвычайно важную роль в области раннего предупреждения и мобилизации политической воли, необходимой для принятия мер на самом раннем этапе. |
Equally important, the sections of the report on OHCHR's activities do not reflect constraints developing countries face in generating resources to implement various rights, particularly economic, social and cultural rights. |
Не менее важно и то, что в разделах доклада, касающихся деятельности УВКПЧ, не отражены те препятствия, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в мобилизации ресурсов на осуществление различных прав, в частности экономических, социальных и культурных прав. |
H. New and innovative ideas for generating funds |
Н. Новые и новаторские идеи мобилизации средств |
The topic of new and innovative ideas for generating funds will be under discussion at the present session on the basis of a note by the Secretariat. |
Вопрос о разработке новых творческих идей в отношении мобилизации средств будет обсуждаться на текущей сессии Ассамблеи на основе записки Секретариата. |
This, in the view of one speaker, could contribute to generating assistance on the part of the international community in implementing democratic and economic transformations in those countries. |
По мнению одного из выступавших, это могло бы способствовать мобилизации поддержки демократических и экономических преобразований в этих странах со стороны международного сообщества. |
This method of generating resources would involve an indirect but seminal type of investment by the creditor States, consistent with the principles of solidarity and shared responsibility. |
Такой метод мобилизации ресурсов обеспечил бы косвенное, но плодотворное финансирование со стороны государств-кредиторов, в соответствии с принципами солидарности и совместной ответственности. |
New and innovative ideas for generating funds for globally agreed commitments and priorities |
Новые и новаторские идеи мобилизации средств для выполнения согласованных |
Contribution to improving the environment for mandate implementation by generating support for the mission, including through addressing immediate needs of the population. |
содействие созданию благоприятных условий для осуществления мандата путем мобилизации поддержки миссии, в том числе посредством удовлетворения неотложных потребностей населения. |
This in turn reduces the prospects for generating investment and for developing a more secure financial sector, particularly in the area of mortgage banking. |
Это в свою очередь ограничивает возможности мобилизации инвестиций и развития более стабильного финансового сектора, особенно в том, что касается ипотечного банковского кредитования. |
It is also helpful in terms of generating continued support by States Members of the Organization for such peacekeeping operations, currently and in future. |
Она также представляется полезной с точки зрения мобилизации и сохранения поддержки со стороны государств-членов текущим и будущим операциям по поддержанию мира. |
And although external support agencies have and will continue to play an important role in generating financial resources, that contribution will constitute only a small percentage of the total requirements. |
Хотя учреждения, предоставляющие внешнюю поддержку, играли и продолжают играть важную роль в мобилизации финансовых ресурсов, их вклад позволит удовлетворить лишь незначительную часть общих потребностей. |