Coal and lignite are burned for space heating in the rural areas of many countries, liquefied petroleum gas and kerosene are used for cooking and lighting, diesel oil for operating internal combustion engines and coal and heavy fuel oil for industrial boiler and furnace firing. |
Уголь и лигнит используются в сельских районах многих стран для обогрева помещений, сжиженный нефтяной газ и керосин - для приготовления пищи и освещения, дизельное топливо - для работы двигателей внутреннего сгорания, а уголь и тяжелые топливные масла - для работы промышленных котлов и печей. |
Additional provision in the amount of $36,000 is made for electricity ($14,400), water ($5,400), generator fuel ($13,200) and gas and heating fuel ($3,000). |
Выделяются дополнительные ассигнования в размере 36000 долл. США на электроснабжение (14400 долл. США), водоснабжение (5400 долл. США), генераторное топливо (13200 долл. США) и газ и котельное топливо (3000 долл. США). |
Against the provision of $5,000 per month for generator fuel (electricity) and $2,550 per month for butane (cooking) gas, actual average requirements were $2,690 and $770 per month, respectively. |
Ассигнования на топливо для электрогенераторов составляли 5000 долл. США в месяц, а для бутана (для приготовления пищи) - 2550 долл. США в месяц, фактические же средние потребности составили соответственно 2690 долл. США и 770 долл. США в месяц. |
At its forty-fourth session, after a first review of proposals to introduce new road symbols to indicate fuelling stations selling sulphur-free fuel and those selling compressed natural gas, WP. had agreed to reconsider this issue at the present session. |
На своей сорок четвертой сессии WP. после первого рассмотрения предложений, направленных на введение новых дорожных обозначений для указания заправочных станций, продающих топливо, не содержащее серы, и заправочных станций, продающих сжатый природный газ, согласилась пересмотреть этот вопрос в ходе нынешней сессии. |
Fuel substitution - low carbon for high carbon - has received particular attention, witness the increasing use of natural gas to replace coal and oil or of oil to replace coal, for electricity generation. |
Особое внимание было уделено замене одного вида топлива другим - с низким содержанием углерода на топливо с высоким содержанием, - свидетельством чему является более широкое применение природного газа вместо угля и нефти или нефти вместо угля при производстве электроэнергии. |
Fuels include solid fuels (i.e. coal, lignite and equivalents), oil and other liquid hydrocarbons, gas, thermal renewables (industrial and municipal waste, wood waste, biogas and geothermal energy) and other non-renewable waste. |
Топливо включает твердое топливо (каменный и бурый уголь), нефть и другие жидкие углеводороды, газ, тепловые возобновляемые источники энергии (промышленные и бытовые отходы, отходы древесины, биогаз и геотермическая энергия) и другая невозобновляемые отходы. |
The main types are gasoline (petrol), diesel, gas-powered (liquefied petroleum gases and natural gas), electricity, biofuel (e.g. biodiesel) and other sources (such as alcohols and mixtures of alcohols with other fuels and hydrogen). |
К основным видам относятся газолин (бензин), дизельное топливо, газ (сжиженный нефтяной газ и природный газ), электричество, биотопливо (например, биодизель) и другие источники (например, спирты и смеси спиртов с другими видами топлива и водородом). |
(b) ongoing harmonization of terminologies and classification systems for the evaluation and assessment of reserves/resources of energy commodities - petroleum, natural gas, solid fuels and uranium (C, GE.FE); |
Ь) продолжение работы по гармонизации терминологии и систем классификации для проведения стоимостной и физической оценки запасов/ресурсов энергетического сырья - нефть, природный газ, твердое топливо и уран (К, ГЭ.ГТ); |
(b) Assist with the design and implementation of rural energy programmes based on clean and renewable energy sources such as biomass fuels, solar, wind and hydropower, as well as cleaner fossil fuels such as liquid petroleum gas; |
Ь) содействие разработке и осуществлению программ энергообеспечения сельских районов на основе использования чистых и возобновляемых источников энергии, таких, как топливо, получаемое из биомассы, энергия Солнца и ветра и гидроэлектроэнергия, а также таких более чистых видов ископаемого топлива, как сжиженный нефтяной газ; |
Gas in that time was used only as starting or reserve fuel. |
Газ в те времена использовался лишь как растопочное и резервное топливо. |
He invited the Working Party on Gas and UNECE member States to begin looking seriously into this alternative car fuel. |
Он предложил Рабочей группе по газу и государствам - членам ЕЭК ООН начать внимательно изучать это альтернативное моторное топливо. |
Natural Gas as a transition fuel to cleaner energy consumption patterns while providing a substitute for oil as a transportation fuel through intersectoral cooperation with the Inland Transport Committee; |
Природный газ как переходное топливо на пути к более экологичным моделям энергопотребления, который способен заменить нефтепродукты в качестве транспортного топлива, может являться предметом межсекторального сотрудничества с Комитетом по внутреннему транспорту. |
[(c) For combustion plants normally using gaseous fuel which have to resort exceptionally to the use of other fuels because of a sudden interruption in the supply of gas and for this reason would need to be equipped with a waste gas purification facility;] |
[с) в отношении установок для сжигания, на которых обычно используется газообразное топливо и на которых в виде исключения может применяться другое топливо ввиду внезапной приостановки поставки газа и которые в этой связи необходимо оснастить оборудованием для очистки отработанных газов;] |
2.8. "Gaseous fuel" includes fuels that are gaseous at normal temperature and pressure (288,2 K and 101,33 kPa), such as liquefied petroleum gas (LPG) and compressed natural gas (CNG). |
2.8 "газообразное топливо" включает все виды топлива, которые являются газообразными при нормальных значениях температуры и давления (288,2 К и 101,33 кПа), такие, как сжиженный нефтяной газ (СНГ) и сжатый природный газ (СПГ); |
(b) Energy sources: gasoline, diesel, Natural Gas, Liquefied Petroleum Gas, Hydrogen, Flexible Fuel Vehicle, Electric Vehicle, Hybrid |
Ь) Источники энергии: бензин, дизельное топливо, природный газ, сжиженный нефтяной газ, водород, многотопливное транспортное средство, электромобиль, гибридный электромобиль |
We're almost out of gas. |
У нас кончается топливо. |
the price of gas is going up. |
цена на топливо поднимется. |
And make sure it has gas. |
Проверь, есть ли топливо. |
That is, until we run out of gas. |
Покуда топливо не закончится. |
There's gas on the ground. |
Тут по всюду топливо. |
But it's a waste of gas. |
Но кондиционер расходует топливо. |
There must be some gas on board. |
На борту должно быть топливо. |
There must be some gas on board. |
На катере должно быть топливо. |
Is there gas in it? |
Есть ли топливо в баке? |
Russia, gas prices... |
Россия, цены на топливо... |