Английский - русский
Перевод слова Gas
Вариант перевода Топливо

Примеры в контексте "Gas - Топливо"

Примеры: Gas - Топливо
Building capacities in countries in transition to cope effectively with a variety of environmental problems associated with the gas industry is an option which should not be overlooked, irrespective of the fact that gas is widely considered as the most ecologically clean fuel. Создание в странах, находящихся на переходном этапе, потенциала по эффективному решению широкого круга экологических проблем, связанных с газовой промышленностью, является вариантом, который не следует недооценивать независимо от того факта, что газ широко рассматривается как наиболее экологически чистое топливо.
17.5.2. If the gas fuel used for the test is not a reference fuel, composition of that gas: 17.5.2 Если используемое для испытания газовое топливо не соответствует эталонному топливу, указать состав этого газа:
Natural gas, today's fuel of choice and overcoming future challenges and review of the Working Party on Gas, related Ad Hoc Groups and the Gas Centre. Природный газ как наиболее привлекательное на сегодняшний день топливо и преодоление будущих проблем, а также обзор деятельности Рабочей группы по газу, связанной с работой специальных групп и "Газового центра".
8-1.5.6 Fuel tanks, their piping and other accessories shall be so designed and installed that no fuel or gas can escape into the vessel. 8-1.5.6 Топливные цистерны, их трубопроводы и другое оборудование должны быть устроены и расположены так, чтобы топливо и его пары не могли проникнуть внутрь судна.
But fossil fuels, carbon - coal and gas - are by no means the only thing that is causing climate change. Но ископаемое топливо - уголь и газ - не единственная причина, которая вызывает изменение климата.
What, and have to pay for the gas that's stolen tonight? Да ладно, и буду должен заплатить за топливо, которое ночью украдут?
So, what if you could get your gas at a 10th the price? А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?
Guinea-Bissau is to immediately return the gas oil confiscated on 20 November 2009, of equivalent or better quality, or otherwise to pay adequate compensation; Гвинее-Бисау надлежит немедленно вернуть дизельное топливо, конфискованное 20 ноября 2009 года, аналогичного или лучшего качества или в ином случае выплатить достаточную компенсацию;
Citizens and residents alike continued to enjoy the generous subsidies granted by the Government for several essential commodities such as fuel, gas, water, rice and sugar. Жители страны наравне с ее гражданами продолжали пользоваться щедрыми субсидиями, предоставляемыми правительством на приобретение ряда таких товаров первой необходимости, как топливо, бытовой газ, вода, рис и сахар.
Furthermore, the addition of halogens (especially bromides) to the fuel can promote the oxidation to less volatile mercury compounds, which can be removed in the ESP and flue gas desulphurization (FGD). Кроме того, добавление галогенов (в особенности бромидов) в топливо может способствовать окислению менее летучих ртутных соединений, которые могут удаляться в ЭСО или в ходе десульфурации дымовых газов (ДДГ).
On the domestic front, Governments should be encouraged to adopt measures to reduce their dependence on diesel and petrol through conservation and increased use of natural gas and other alternative energy sources such as palm-oil-based biodiesel. На национальном уровне следует поощрять правительства к принятию мер, способствующих уменьшению их зависимости от дизельного топлива и бензина путем рационального и расширенного использования природного газа и других альтернативных источников энергии, таких как пальмовое биологическое дизельное топливо.
Power and energy (fuel, oil, gas, ores, coal, other mineral resources, related equipment, etc. Энергетика и минеральные ресурсы (топливо, нефть, газ, руды, уголь, оборудование и т.п.
The commission of the Customs Union of Russia, Belarus and Kazakhstan has named gas, diesel and fuel oil as the goods that are vital for the domestic market. Комиссия Таможенного союза России, Беларуси и Казахстана внесла газ, дизельное топливо и мазут в перечень товаров, существенно важных для внутреннего рынка.
Oil products, such as kerosene, liquefied petroleum gas and motor fuels, are used in households as well as in agriculture, agro-industries and transportation. Такие нефтепродукты, как керосин, сжиженный нефтяной газ и моторное топливо, используются в домашних хозяйствах, а также в сельском хозяйстве, агропромышленности и на транспорте.
Conventional energy prices (electricity, liquid petroleum gas, kerosene, and diesel) are often kept artificially low through subsidies to facilitate industrialization and for other social reasons, and thus little money is allocated to support bioenergy. Цены на традиционные энергоносители, такие, как электроэнергия, сжиженный нефтяной газ, керосин и дизельное топливо, зачастую искусственно снижаются с помощью субсидий для поддержки промышленного развития и по другим причинам социального характера, в связи с чем на финансирование биоэнергетики выделяется мало средств.
The installation of these spare parts will allow the production of increased quality products (gas oil and fuel oil), which can be substituted for direct crude oil usage. Установка этих запчастей позволит повысить качество выпускаемой продукции (газойль и нефтяное топливо), что может заменить непосредственное использование сырой нефти.
The Government has liberalized solid, liquid and gaseous fuel prices so that they are now determined by international prices in the region, though this process is not yet complete for natural gas in the household sector. Правительство либерализовало цены на твердое, жидкое и газообразное топливо, и теперь они определяются международными ценами в регионе, хотя этот процесс пока еще не завершен, в том что касается природного газа в бытовом секторе.
If coal is to be able to compete with gas and realize its advantages as a strategic fuel, a number of major problems involving clean coal technologies will have to be solved. Для того чтобы уголь мог составить конкуренцию газообразному топливу и реализовать свои преимущества как стратегическое топливо, необходимо решить ряд крупных проблем в области чистых угольных технологий.
Gasification will make it possible to burn solid fuel and in due course to raise the efficiency of combined-cycle plants to 50%, while meeting the same environmental standards as for natural gas. Газификация позволит сжигать твердое топливо и поднять в перспективе кпд угольных электростанций с ПГУ до 50% при таких же, как на природном газе, экологических показателях.
The main sectors of exports from transition economies to developing countries were fuels, which included crude oil, natural gas and coals, and base metals. Основными статьями экспорта стран с переходной экономикой в развивающиеся страны являются топливо, включая сырую нефть, природный газ и уголь, и неблагородные металлы.
Different rates are applied to leaded and unleaded petrol, diesel, kerosene, heavy oil (depending on sulphur content), liquefied gases and natural gas. Ставки налогов на этилированный и неэтилированный бензин, дизельное топливо, керосин, тяжелое нефтяное топливо (в зависимости от содержания серы), сжиженный и природный газ являются дифференцированными.
This peaking capacity is built around hydroelectric systems in some countries, but usually it is based on burning fossil fuels such as gas, diesel, or fuel oils. Эта пиковая мощность используется на гидроэлектростанциях в некоторых странах, однако обычно она базируется на сжигании таких ископаемых видов топлива, как газ, дизельное топливо или мазут.
Other resources like fuel oil, diesel, light crude, solar, and gas are also available as means of electricity generation, but their costs are all quite prohibitive. Другие ресурсы, такие как жидкое топливо, дизель, легкая нефть, солнечная энергия и газ также являются доступными в качестве средств для производства электроэнергии, но их стоимость непомерно высока.
The fuels in question include oil, natural gas, coal and lignite, but exclude hydro- and nuclear electricity. Топливо включает нефть, природный газ, уголь и лигнит и не включает гидроэнергию и атомную энергию.
So, what if you could get your gas at a 10th the price? А что если вы можете приобрести топливо в десять раз дешевле?