| You're my sun, my moon, my galaxy. | Ты мое солнце, моя луна, моя галактика. |
| And this cloud of matter is much more spherical than the galaxy themselves, | И это облако материи имеет более сферическую форму, чем сама галактика. |
| Each tiny point of light is an entire galaxy, | Каждая малейшая светящаяся точка - целая галактика. |
| Lies one perfectly ordinary spiral galaxy. | во вселенной есть одна вполне обычная спиральная галактика |
| There is insufficient room in the galaxy for his intellect and mine. | Галактика слишком тесна для интеллектов нас обоих. |
| GAMA202627 (also known as G202627) is a barred spiral galaxy similar to our own Milky Way. | GAMA202627 спиральная галактика (известная также как G202627), аналогичная нашей собственной галактике Млечный Путь. |
| Sextans B (also known as UGC 5373 and DDO 70) is an irregular galaxy that may be part of the Local Group, or lie just beyond it. | Секстант В (также известен как UGC 5373 и DDO 70) - неправильная галактика, которая может быть частью Местной группы. |
| The galaxy is close enough that its stars can be resolved with large telescopes, with the brightest ones having an apparent magnitude of 21. | Галактика достаточно близко находится для того, чтобы можно было разрешить её на отдельные звёзды при наблюдении в крупные телескопы; наиболее яркие звёзды обладают видимой звёздной величиной 21. |
| The brightest member galaxy is the elliptical galaxy NGC 4696 (~11m). | Самая яркая галактика - эллиптическая галактика NGC 4696 (~ 11 видимая звёздная величина). |
| The Large Magellanic Cloud, which closely orbits the Milky Way and contains over 30 billion stars, is sometimes classified as a dwarf galaxy; others consider it a full-fledged galaxy. | Большое Магелланово Облако, включающее 30 млрд звёзд, иногда классифицируется как карликовая галактика, в то время как другие рассматривают её как полноценную галактику, движущуюся вокруг Млечного Пути. |
| Abell 2744 Y1 is a galaxy located in the Abell 2744 galaxy cluster 13 billion light years away in the Sculptor constellation. | Abell 2744 Y1 - галактика в скоплении галактик Abell 2744 в 13 млрд световых лет от нас в созвездии Cкульптор. |
| The largest galaxy within the cluster is M106 (NGC 4258), which is a barred spiral galaxy. | Крупнейшая галактика в группе - M106 (NGC 4258), спиральная галактика с перемычкой. |
| Markevitch et al. have proposed that the central galaxy (designated G1) of a more massive cluster has merged with the former central galaxy (G2) of the less massive cluster. | Маркевич и коллеги предполагают, что центральная галактика (обозначена G1) более массивного скопления слилась с центральной галактикой (G2) менее массивного скопления. |
| And the edge of our galaxy is 75,000 light years away, and the nearest galaxy to us, 2.5 million light years. | Край нашей галактики находится на расстоянии 75000 световых лет, ближайшая к нам галактика - на расстоянии 2,5 миллионов световых лет. |
| We don't live in the center of the solar system, we don't live in the center of the galaxy and our galaxy's not in the center of the cluster. | Мы не живем в центре Солнечной системы, мы не живем в центре Галактики, и наша Галактика не в центре кластра. |
| Messier 81 is the largest galaxy in the M81 Group, a group of 34 galaxies located in the constellation Ursa Major. | Messier 81 - крупнейшая галактика в своей группе, состоящей из 34 галактик, расположенных в созвездии Большой Медведицы. |
| Markarian 231 (UGC 8058) is a Type-1 Seyfert galaxy that was discovered in 1969 as part of a search of galaxies with strong ultraviolet radiation. | Маркарян 231 (англ. Markarian 231, UGC 8058) - сейфертовская галактика первого типа, открытая в 1969 году в ходе поиска галактик с сильным ультрафиолетовым излучением. |
| Leo A (also known as Leo III) is an irregular galaxy that is part of the Local Group. | Лев А (также называемый Лев III) - неправильная галактика в составе местной группы. |
| DDO 190 (or UGC 9240) is a dwarf irregular galaxy in the vicinity of the Milky Way, as it is relatively small and lacks clear structure. | DDO 190 (UGC 9240) - карликовая неправильная галактика в окрестностях Млечного Пути, относительно маленькая и не имеющая чёткой структуры. |
| This one happens to be a particularly important galaxy, because you are here. | Вот эта галактика особенно важная, потому что вы как раз в ней и находитесь. |
| There was a woodcutter who's about to take his ax and chop a piece of wood, and the whole galaxy is one atom of that ax. | В ней был дровосек, который брал свой топор и рубил деревья, а вся галактика - это один атом этого топора. |
| NGC 2119 (also identified as UGC 3380 or PGC 18136) is an elliptical galaxy in the constellation Orion. | NGC 2119 (другие обозначения - UGC 3380, PGC 18136) - эллиптическая галактика (E) в созвездии Орион. |
| NGC 1998 (also known as ESO 204-15, PGC 17434) is a lenticular galaxy located in the Pictor constellation. | NGC 1998 (другие обозначения - ESO 204-15, PGC 17434) - линзообразная галактика (S0) в созвездии Живописец. |
| The second-brightest galaxy within the northern Coma Cluster, it is located at a distance of 109 megaparsecs (350,000,000 light-years) from Earth. | Вторая по яркости галактика в скоплении Волос Вероники, расположена на расстоянии 109 мпк (350 миллионов световых лет) от Земли. |
| Occasionally, you will make a planet or a star or a galaxy or a hundred billion galaxies. | Иногда образуется планета, или звезда, или галактика, или сто миллиардов галактик. |