Английский - русский
Перевод слова Galaxy
Вариант перевода Вселенной

Примеры в контексте "Galaxy - Вселенной"

Примеры: Galaxy - Вселенной
To restore peace throughout the galaxy the United Planets Organization created a new economic system for the planet of Durango. Что бы восстановить мир во вселенной Организация Объединенных Планет создала новую экономическая систему для планеты Дуранго.
One of the most ingenious races in the galaxy, seriously. Одна из наиболее изобретательных рас во вселенной, серьёзно.
We need it to open a portal, travel the galaxy. Он нужен нам, чтобы открыть портал и путешествовать по вселенной.
A ship that shows the galaxy who we are, and what it means to... Корабля, что покажет вселенной, кто мы и что значит...
They explain that Brainiac was instructed to learn all that is knowable about the galaxy. Они объясняют, что Брейниаку было поручено узнать всё о Вселенной.
As long as that man inhabits the same galaxy as we do, any contact with him poses a problem. [ДЭЙВЕНПОРТ] Пока этот человек существует в той же вселенной, что и мы, любой контакт с ним превращается в проблемы.
Pigfarts is only the greatest wizarding school in the galaxy It's where I'm being transferred next year Свиннипуки - это самая великая школа волшебников во Вселенной и я в нее перевожусь на следующий год Малфой, даже я никогда о ней не слышала
There... there are more connections in a cubic centimeter of your brain tissue than there are stars in the galaxy! В квадратном сантиметре тканей мозга разных связей больше, чем звезд во вселенной!
It's the most lovely thing in the galaxy and the universe. Это самая прекрасная вещь в галактике и во всей вселенной.
And suppose there's a galaxy out here in the universe. Представьте, что вот здесь во вселенной находится галактика.
And upon impact The larger galaxy may engage in one of the most primitive acts known in the Universe. В столкновении, крупнейшую галактику сделает наиболее примитивный акт во Вселенной.
Scientists believe galaxy mergers Are a way of life in the Universe. По мнению ученых, галактические слияния - норма для Вселенной.
Our galaxy is microscopic compared to the gigantic tracks of empty space that dominate the universe. Наша галактика - микроскопична в сравнении с гигантскими расстояниями пустого космоса, которые занимают большую часть вселенной.
Spreads its way through the galaxy... to the very edges of the universe. Оно проложит путь сквозь галактику... к самым отдаленным уголкам вселенной.
Lies one perfectly ordinary spiral galaxy. во вселенной есть одна вполне обычная спиральная галактика
And our galaxy is only one of millions and billions In this amazing and expanding universe И наша галактика - всего лишь одна из миллионов и миллиардов в этой удивительной и расширяющейся вселенной.
The galaxy cluster is one of the largest in the southern sky, and one of the largest mass concentrations in the nearby universe. Скопление является одним из крупнейших в южном полушарии и одной из крупнейших концентраций массы в ближайшей Вселенной.
It is on these scales where baryons play a critical role in the galaxy formation and subsequent evolutionary processes and where our understanding of structure in the Universe breaks down. Именно на этих масштабах, где барионы играют важную роль в формировании галактик и последующих эволюционных процессов, и где наше понимание структуры во вселенной недостаточно.
(BBC) 20 October - Scientists announce the discovery of the galaxy UDFy-38135539, the most distant object yet discovered in the universe. 21 октября - Астрономы из Франции и Великобритании спектроскопическими методами нашли, что галактика UDFy-38135539 - самый удалённый объект в наблюдаемой нами Вселенной.
Not just danger to our world, Sergeant - or even our galaxy... but to the entire created universe! Опасность не только для нашей планеты - или даже нашей галактики... но и для всей вселенной!
If dark matter exists in our universe, in our galaxy, then these particles should be smashing together and producing other particles that we know about - one of them being neutrinos. Если тёмная материя существует в нашей Вселенной, в нашей Галактике, то эти частицы должны сталкиваться друг с другом и производить другие частицы, которые мы знаем - одной из таких частиц является нейтрино.
The scientific results obtained, in nearly four years' observation, are a step forward in our knowledge of the universe and, in particular, the centre of our galaxy. Результаты научных исследований, полученные в результате наблюдений в течение почти четырех лет, представляют собой существенный шаг вперед в изучении вселенной и, в частности, центра нашей галактики.
And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. И под "все" я имею в виду себя и вас, конечно, Землю и Солнце, сотни миллиардов солнц в нашей галактике и сотни миллиардов галактик в обозреваемой Вселенной.
The SDSS website has a full list of these publications covering distant quasars at the limits of the observable universe, the distribution of galaxies, the properties of stars in our own galaxy and also subjects such as dark matter and dark energy in the universe. На сайте SDSS имеется полный список публикаций о далёких квазарах в пределах наблюдаемой Вселенной, распределениях галактик, свойствах звёзд в нашей Галактике, а также такие темы, как тёмная материя и тёмная энергия во Вселенной.
I'm just not arrogant enough to think that of the 50 billion galaxies, 100 billion stars per galaxy and ten million billion planets in the universe, that we're the only ones with life. Я не достаточно самонадеян, чтобы думать, что на 50 биллионов галактик 100 биллионов звезд на галактику и 10 миллионов биллионов планет во вселенной, наша - единственная с разумной жизнью.