Английский - русский
Перевод слова Galaxy
Вариант перевода Галактика

Примеры в контексте "Galaxy - Галактика"

Примеры: Galaxy - Галактика
There's the Universe, of course, and our galaxy and our planet and then individuals, and then inside of this body are organ systems and then there's cells and then there's molecules and then there's atoms, and then there is energy. Существует Вселенная, это да, и наша галактика, и наша планета, а дальше - люди, и внутри тела - система органов, клетки, молекулы, атомы, и только потом энергия.
A thrilling galaxy of contemporary door knobs awaits - all the limitless possibilities of technology, globalisation and techniques skills honed over centuries makes the contemporary range of door knobs a delight and exciotement to browse. Вашему вниманию представлена целая галактика дверных ручек-нобов коллекции Современность! Безграничные возможности технологии в условиях глобализации и опыт отшлифованный столетиями - всё это позволило создать потрясающую серию дверных ручек-нобов, способную удовлетворить самый взыскательный вкус!
Zoltan, Galaxy Defender? (Chuckles) Золтон, Галактика Защитнику?
Galaxy, that thrift store. В магазине распродаж "Галактика".
TRUMANIA OF THE BURBANK GALAXY. Трумания, галактика Бербанк.
Zoltan, Galaxy Defender? Золтон, Галактика Защитнику?
"Earliest Galaxy". «Уральская галактика».
Beta Galaxy in the Spiral. Галактика Бета в спирали.
Many people suspect that just as we've gone from believing in one solar system to zillions of solar systems, one galaxy to many galaxies, we have to go to many Big Bangs from one Big Bang, Многие люди полагают, что также как мы поняли, что существует не одна солнечная система, а миллиарды солнечных систем, и не одна галактика, а много галактик, мы должны понять, что было много Больших Взрывов, а не один.
Being able to see what was once invisible helps us to unlock the great mysteries of the universe - where it came from, where it's heading and the sheer scale of a cosmos where our Sun is just one lonely star in a galaxy of 100 billion, И абсолютная шкала космоса, на которой наше солнце в масштабе галактики - это лишь одиночная звезда из 100 миллиардов, и наша галактика лишь одна из 100 миллиардов других в известной вселенной.
Type identifier. Must be one of: 0 (star), 3 (open cluster), 4 (globular cluster), 5 (gaseous nebula), 6 (planetary nebula), 7 (supernova remnant), or 8 (galaxy) Тип объекта. Варианты: 0 (звезда), 3 (рассеянное скопление), 4 (шаровое скопление), 5 (газовая туманность), 6 (планетарная туманность), 7 (остаток сверхновой) или 8 (галактика)
The M81 Group is a galaxy group in the constellations Ursa Major and Camelopardalis that includes the galaxies Messier 81 and Messier 82, as well as several other galaxies with high apparent brightnesses. Группа M81 - группа галактик в созвездиях Большая Медведица и Жираф, которая включает известные галактики Мессье 81 (Галактика Боде) и Мессье 82 (Галактика Сигара), а также несколько других галактик с высокой видимой яркостью.
The famous Crab Nebula, 6,500 years ago... the Galactic Core, center of the Milky Way... 26,000 years ago... and the Andromeda galaxy, our next-door neighbor... Мы видим знаменитую Крабовидную туманность, на 6500 лет назад. мы видим центр Млечного Пути на 26000 лет назад. А наш сосед, галактика Андромеды, на 2,5 млн. лет...
The Pegasus Dwarf Spheroidal (also known as Andromeda VI or Peg dSph for short) is a dwarf spheroidal galaxy about 2.7 million light-years away in the constellation Pegasus. Пегас (также Андромеда VI, And VI, Peg dSph) - карликовая сфероидальная галактика на расстоянии около 2,7 млн световых лет от Земли в созвездии Пегас.
In the dark matter paradigm, a galaxy's rotation velocity (and hence line width) is primarily determined by the mass of the dark matter halo in which it lives, making the TFR a manifestation of the connection between visible and dark matter mass. В рамках парадигмы тёмной материи скорость вращения галактики (и, следовательно, ширина спектральных линий) во многом определяется массой гало тёмной материи, в которое погружена галактика, вследствие чего зависимость Талли - Фишера в том числе показывает связь массы видимой и тёмной материи.
A series of photos of the Center - the first encounter with an interplanetary spaceship from the Mother-planet of Kifizhiza, the Galaxy of Ekhatahedron. Серия фотографий Центра - первая встреча с межпланетным космическим кораблем Матери-планеты Кифижизы, галактика Эхатаэдр.
The Milky Way and the Andromeda Galaxy are assumed to lie in the green valley because their star formation is slowing down due to running out of gas. Млечный Путь и Галактика Андромеды считаются находящимися в зелёной долине, поскольку звездообразование в них замедляется вследствие постепенного исчерпания газа.
One of the largest and sharpest pictures from the Hubble telescope: the Whirlpool Galaxy Один из самых великих и самых четких снимков телескопа "Хаббл": галактика Водоворот
When deep space exploration ramps up, it'll be the corporations that name everything: the I.B.M. Stellarsphere, the Microsoft Galaxy, Когда освоение космоса пойдет во всю, названия будут присваивать корпораци: Созвездие "Ай.Би.Эм.", галактика "Микрософт", планета "Стар Бакс".
Used to be the Tiberion Spiral Galaxy. А была Тиберионская Спиральная Галактика.
This is a project of the united nations Galaxy 3000 consortium. В этом и заключается наш новый проект: "Галактика 3000".
Andromeda IX (And 9) is a dwarf spheroidal satellite of the Andromeda Galaxy. Андроме́да IX (And 9) - карликовая сфероидальная галактика, являющаяся спутником Галактики Андромеды.
McLuhan's The Gutenberg Galaxy won Canada's highest literary award, the Governor-General's Award for Non-Fiction, in 1962. «Галактика Гутенберга» выиграла высшую канадскую литературную премию, the Governor-General's Award for Non-Fiction, в 1962-м году.
Although no clear indication of the true strength of a Galor-class vessel has ever been given, they are shown to be considerably weaker than the Galaxy and Nebula-class ships used by the Federation Starfleet ("The Wounded"). Истинная мощь судна класса «Галор» не известна, но они оказались значительно слабее, чем корабли Звёздного флота класса «Галактика» и «Туманность» (эпизод «Травма»).
Marshall McLuhan, Canadian philosopher, public intellectual and former colleague of Innis at the University of Toronto, also acknowledged Innis's impact on McLuhan's own works, including "The Gutenberg Galaxy", and "Understanding Media". Маршалл Маклюэн, преподававший месте с Иннисом в Торонтском университете, всегда признавал сильное воздействие трудов Иннеса на его собственные работы, как, например, «Галактика Гутенберга» («The Gutenberg Galaxy») и «Понимание медиа» («Understanding Media»).