Making researchers active partners in risk management could be useful, particularly as they gain more knowledge and experience of working with statistical micro-data. |
Превращение исследователей в активных партнеров по управлению рисками может оказаться полезным, особенно по мере того, как они будут приобретать опыт и знания в области работы со статистическими микроданными. |
Foreign individuals or legal entities may not acquire on any grounds land or property in national security zones with the intent of financial gain. |
Иностранные физические или юридические лица не могут ни в какой форме приобретать в целях экономической эксплуатации земли или концессии в зонах национальной безопасности. |
As States, industry, private organizations and individuals gain experience and perspective in dealing with this issue, it is likely there will be a considerable evolution in their approaches in the coming years. |
По мере того как государственные ведомства, компании, частные организации и граждане будут приобретать опыт и отчетливее видеть перспективы в решении этого вопроса, в ближайшие годы следует ожидать значительных перемен в их подходах. |
Water-sharing agreements between countries that share freshwater bodies will likely gain importance in the search for practical options to ensure equal access to water, while avoiding potential water conflicts. |
Соглашения о совместном использовании водных ресурсов между странами, имеющими общие резервуары пресной воды, по всей вероятности, будут приобретать более важное значение в контексте поиска практических вариантов обеспечения равного доступа к воде и избежания потенциальных конфликтов из-за воды. |
As a result, the Executive Secretary, a.i., of UNCDF will be the UNCDF focal point for sharing best practices and lessons learned as UNDP and UNCDF gain more experience and expertise with joint programmes. |
Поэтому временно исполняющий обязанности Исполнительного секретаря ФКРООН будет выполнять роль координатора ФКРООН по вопросам обмена примерами передовой практики и накопленным опытом по мере того, как ПРООН и ФКРООН будут приобретать опыт и знания в области осуществления совместных программ. |
The uncertain economic outlook for Africa's traditional development partners and the reduced fiscal space they are facing seem to indicate that non-traditional donors could gain further importance in the coming years. |
Неопределенные экономические перспективы в странах, которые традиционно являлись партнерами Африки по процессу развития, и сокращение их возможностей для бюджетного финансирования инвестиций могут привести к тому, что в ближайшие годы все больший вес будут приобретать нетрадиционные доноры. |