Английский - русский
Перевод слова Funny
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Funny - Весело"

Примеры: Funny - Весело
That was funny, wasn't it? Ну что, это весело было, а?
I know what's going to happen next - and it's funny. Я знаю, что будет дальше, и это весело!
Well, I can dance with you, honey If you think it's funny Ладно, я могу потанцевать с тобой, дорогой, если тебе весело.
And I'd be like, "is it a cow?" 'Cause that's funny and fun. И я такая, "это корова?" Потому что это весело и забавно.
mukesh became mike, that's funny, mike! Мукеш стал Майком, Это весело, Майк!
You think it's funny to disrespect a great man. Тебе весело, что ты проявил неуважение к этому великому человеку?
I'm sorry, I thought it was funny, but I guess it's because I'm Native American, so I like to see everything I can, you know, of the land. Извини, я думал это было весело, но я полагаю, что это потому что я индеец, Поэтому мне хочется увидеть как можно больше, ты знаешь.
You think that's funny, don't you, Mahoney? Думаешь, это весело, да, Махоуни?
I put you there after you forwarded me a picture of a cat playing the piano, entitled "This is funny." Я добавил тебя в него после того, как ты прислал мне картинку с котом, играющем на пианино, озаглавив ее "Это весело."
He revealed the album's status in an interview with California's 107.7 The Bone at the Mayhem Festival, saying It's a fun band - it's funny, you listen to the songs and it makes you laugh. Он поведал о состоянии этого альбома в интервью с радио The Bone 107.7 Калифорния на фестивале Mayhem, сказав: «Это веселая группа - это весело, ты слушаешь эти песни, и они заставляют тебя смеяться.
It was kind of funny to "Yellow Submarine," but who could afford it? Было бы весело под "Желтую подводную лодку", но кто может позволить себе права на нее?
This is so far out of my job description, it's not even funny. Это совсем не входит в мои обязанности и это даже не весело
The Princess Diaries? Well, it was funny, but you know what? Ну, это было весело, но знаешь что?
It's not funny - No, you're right Не очень-то это весело! - Еще бы.
And that was just an amazing, funny, scary and weird thing to think about. Было в ней что-то странное и необыкновенное, от чего делалось и страшно, и весело!
Okay, well, you got a funny way of showing it, because it was the guard you sent to help that ditched me! Очень весело, учитывая, что ты послал этого парня, который потащил меня туда.
in context, if you would have seen - yes, explain to me the context in which punching my daughter in the face is funny. В контексте, если вы заметили Да, объясни-ка мне тот контекст, в котором дать моей дочери по физиономии - это весело.
You get her back to the place, you pop in "Zoolander," "This is so funny." Ты приглашаешь её к себе, включаешь "Образцовый самец", "Будет весело!"
It is not funny. I know. I know. это не весело я знаю я знаю
I don't know you and I guess I feel a little funny, because I'm - I'm in the middle... Я тебя не знаю, и наверное мне немного весело, потому что я - я во время -
Funny, you couldn't hear it in here. Весело, отсюда и не слышно.
Funny how we can be surrounded by people and still feel so lonely. Весело, как мы можем находится возле людей и при этом чувствовать себя одиноким.
She thought it was funny. Она подумала, что это будет весело.
Because it was funny. Потому, что это было весело.
She thought it was funny. Что? Она подумала, что это будет весело.