Английский - русский
Перевод слова Funny
Вариант перевода Весело

Примеры в контексте "Funny - Весело"

Примеры: Funny - Весело
Right, that's not always funny. Да, это не всегда весело, но людям это нравится.
And it wasn't that funny to start with. Да и изначально не было так уж весело.
It's not funny to take care of a disabled person. Не очень-то весело все время ухаживать за больной.
It was funny for a minute, it's not funny any more. Это было весело сначала, но уже перестало быть смешным.
Man... You're funny with everyone else, but never with me, which I find funny. Вот ты со всеми веселый, а со мной никогда, что само по себе весело.
Well, you know, it's funny, I had a really... argumentative discussion with another American this morning. Ладно, знаете, это всё весело, у меня был на самом деле... тяжелый спор сегодня утром с другими американцами.
That's funny, I didn't even "look" in the mirror today. Это весело, я даже ни разу не смотрелась сегодня в зеркало. (игра слов: "смотреться" и "красавица" - однокоренные слова)
You didn't think that was funny? Это, по-твоему, не весело?
How funny your dad is such a celebrity! Вот весело, твой отец - такая знаменитость!
Come on, that was funny! Да ладно, это было весело!
You get why that's funny, right? Ты поняла, почему это весело, верно?
In fact, I thought it was really funny last night, you know, seeing you at that plantation where Klaus is staying. На самом деле, Я думал это было очень весело прошлой ночью, ты знаешь, увидеть тебя на той плантации где Клаус остановился.
I don't care who you are, that's funny right there. Мне плевать, кто ты такой, но здесь весело.
Well, you know, it's funny, I had a really... Ладно, знаете, это всё весело, у меня был на самом деле...
"I shared it because I found it funny,"... Когда я писала его, я чувствовала, что это весело».
Here I am, minding my own business... and someone thinks it's funny to throw a book at me. Сижу я, занимаюсь своими делами, ...а кто-то думает, что кидаться в меня книжками весело.
The funny thing is all night long, I'd been trying to chase something down that was right there in that limo. Весело, что на протяжении всей ночи я пытался найти что-то хорошее, а оно было прямо здесь, в лимузине.
I don't find such a joke funny. Поступать так с людьми отнюдь не весело.
And how is this funny, anyway? И насколько это весело, в конце концов?
I mean, we were just hanging out, you know, being funny... То есть мы просто дурачились, нам было весело...
You know, it's funny, not so long ago, I was coming to Marshall and Lily for advice on how to impress you. Знаешь, это весело, не так давно я просил совета у Маршалла и Лили, как произвести на тебя впечатление.
You think that's funny, dickbag? Ты думаешь это весело, членоносец?
What's so funny, guys? И что это вам так весело?
I want to add a whole folder to a collection, but having to add the midi files one by one is not funny. Я хочу добавить в коллекцию весь каталог, но добавлять файлы по одному мне не очень весело.
"Bewitched" just got a lot less funny. Только в сериале было не так весело.