| Properly functioning networks are indirect yet powerful agents for change. | Хорошо функционирующая сеть является мощным фактором перемен, хотя ее роль и опосредована. |
| A properly and democratically functioning criminal justice system is essential for good governance. | Должным образом функционирующая на демократических основах система уголовного правосудия имеет важнейшее значение для создания надлежащей системы управления. |
| Those challenges required global solutions that depended on a properly functioning United Nations. | Эти задачи требуют глобальных решений, а для этого нужна надлежащим образом функционирующая Организация Объединенных Наций. |
| Victims who have credible evidence of paternity ought to be encouraged to seek a court order for support if there is a functioning legal system. | Потерпевших, у которых есть обоснованные доказательства отцовства, следует поощрять к тому, чтобы добиться распоряжения суда на получение помощи, если в стране существует функционирующая правовая система. |
| They could greatly facilitate transnational legal contacts in respect of both private relationships and business transactions for all nations with a functioning State structure. | Они могут значительно облегчать развитие транснациональных правовых контактов применительно как к частным отношениям, так и деловым сделкам во всех странах, где существует функционирующая государственная структура. |
| Only an efficiently functioning United Nations system can respond to contemporary challenges. | Реагировать на сложные современные проблемы способна только эффективно функционирующая система Организации Объединенных Наций. |
| It is not a functioning life form, as you are, or Stanley is. | Это - не функционирующая форма жизни, как ты, или Стэнли. |
| This epidemic would have wrought much greater devastation in the absence of a functioning water supply system. | Эта эпидемия имела бы намного более катастрофические последствия, если бы отсутствовала функционирующая система водоснабжения. |
| A functioning early warning system is critically important for the timely planning and implementation of pre-emptive action. | Функционирующая система раннего оповещения имеет жизненно важное значение для своевременного планирования и осуществления предупредительной деятельности. |
| A functioning water and sanitation system is essential for enterprises as well as for their employees. | Функционирующая система водоснабжения и санитарии имеет колоссальное значение для предприятий и для их работников. |
| A well functioning land administration system lends legitimacy to the government's management of public property. | Нормально функционирующая система землеустройства придает законный характер управлению общественной собственностью государственными органами. |
| He underlines the critical role a functioning and fair judiciary can play in reducing tensions in the province. | Он подчеркивает важнейшую роль, которую может сыграть в деле снижения напряженности в крае надлежащим образом функционирующая и справедливая судебная система. |
| An efficiently functioning system of administration of justice which impacts positively on staff morale. | Эффективно функционирующая система отправления правосудия, позитивно влияющая на моральный настрой персонала. |
| Evidence suggests that risk sharing between state and investors needs an extremely well functioning legal system to solve all the related discussions/problems. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что для разделения риска между государством и инвесторами должна существовать исключительно четко функционирующая правовая система для решения всех соответствующих споров/проблем. |
| Zimbabwe had a functioning democracy with a strong opposition. | В Зимбабве существует функционирующая демократия с сильной оппозицией. |
| A well functioning transport system is the base for a modern industrialised society with expanded trade and integration between countries. | Хорошо функционирующая транспортная система является основой современного индустриального общества, характеризующегося расширением торговли и интеграции между странами. |
| The western part of the country has been deprived of a fully functioning judicial system since September 2002. | В западной части страны с сентября 2002 года отсутствует полноценно функционирующая судебная система. |
| Only a fully functioning independent and multi-ethnic judicial system will address the existing security concerns in Kosovo and build public confidence. | Лишь полностью функционирующая независимая и многоэтническая судебная система такого рода способна решить существующие проблемы безопасности в Косово и укрепить доверие населения. |
| In essence, a functioning judicial system has been installed, representing a significant improvement over the situation four years ago. | По существу, была создана функционирующая судебная система, что является существенным улучшением по сравнению с ситуацией, наблюдавшейся четыре года назад. |
| Of course, a functioning State administration and judiciary are prerequisites for a country based on the rule of law. | Разумеется, функционирующая государственная администрация и система правосудия являются предпосылками создания правового государства. |
| We underscore a functioning legal system as an essential component of effective urban governance and as a solid foundation for ensuring citizen participation. | Мы подчеркиваем, что функционирующая правовая система является одним из важнейших компонентов эффективного городского управления и прочной основой обеспечения участия граждан в жизни общества. |
| An efficient and effectively functioning national innovation system should become its foundation. | Ее основой должна стать результативная и эффективно функционирующая национальная инновационная система. |
| A healthy economy, jobs, services and a functioning government system are the benefits of good democratic governance. | Здоровая экономика, рабочие места, услуги и функционирующая правительственная система являются плодами эффективного демократического правления. |
| A functioning democracy requires a free, active, vibrant and responsible civil society. | Функционирующая демократия требует свободного, активного, энергичного и ответственного гражданского общества. |
| A properly functioning primary health-care system would provide such treatment. | Надлежащим образом функционирующая система первичного медико-санитарного обслуживания может обеспечить такое лечение. |