Английский - русский
Перевод слова Function
Вариант перевода Подразделение

Примеры в контексте "Function - Подразделение"

Примеры: Function - Подразделение
It also recommends that in order to ensure authoritative leadership on this issue across the Secretariat, this function should remain in the office of the Secretary-General, as decided by the General Assembly in its resolution 60/283. Он также рекомендует в целях обеспечения авторитетного управления этими вопросами в рамках всего Секретариата оставить это подразделение в составе Канцелярии Генерального секретаря в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции 60/283.
In the large majority of cases, the unit to which responsibilities for learning lessons have been assigned is the evaluation and monitoring function within the programme. В подавляющем большинстве случаев группа, которой поручаются обязанности по учету накопленного опыта, входит в подразделение по оценке и контролю в рамках программы.
In addition, it is proposed that a legal advocacy function be placed in the Executive Office under the High Commissioner's direct supervision; Кроме того, предлагается создать в рамках Административной канцелярии подразделение по юридической информации под непосредственным началом Верховного комиссара;
The existing entities include the Policy Planning Unit, the Unit for Cooperation with Regional Organizations, the Executive Committee on Peace and Security secretariat and the mediation support function. К этим существующим подразделениям относятся Группа планирования политики, Группа по сотрудничеству с региональными организациями, секретариат Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности и подразделение, отвечающее за поддержку посредничества.
The ethics function in UNDP was formally established in 2007 with the appointment of an interim head of the Ethics Office. Подразделение по вопросам этики было официально создано ПРООН в 2007 году с назначением временного руководителя Бюро по вопросам этики.
The Department of Peacekeeping Operations commented that if its ongoing review of change management determines that the function is appropriate, its terms of reference would be revised and an updated work plan developed. ДОПМ сообщил, что, если в ходе проводимого им обзора вопроса об управлении преобразованиями будет установлено, что такое подразделение необходимо, круг его ведения будет пересмотрен и будет составлен обновленный план работы.
Given these responsibilities, the Inspectors consider that the legal function should report to the Director-General, as is the case in other organizations of the United Nations system, and that it should be located in ODG as before. С учетом упомянутых обязанностей инспек-торы считают, что юридическое подразделение должно быть подотчетно Генеральному директору и, как и в других организациях системы Организации Объединенных Наций, входить, как и ранее, в струк-туру КГД.
In addition, this function, in collaboration with the Office of Human Resources Management, develops and implements career development and training programmes for ICT personnel; Кроме того, это подразделение на основе координации с Управлением людских ресурсов осуществляет разработку и внедрение программ продвижения по службе и обучения для сотрудников по ИКТ;
To that end, I further recommend that a dedicated enterprise risk management and control function, the Enterprise Risk Management and Control Section, be established in the Office of the Under-Secretary-General for Management. С этой целью я рекомендую создать в Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления специальное подразделение - секцию общеорганизационного управления рисками и контроля.
When managers were asked about the whistle-blower policy and any identified weaknesses most of them stated that the number of complaints the investigation function received since the introduction of the whistle-blower policy was an indicator that the policy was working well. Когда руководителям задавали вопрос о политике защиты информаторов и любых выявленных недостатках, большинство из них заявляли, что число жалоб, поступивших в подразделение по проведению расследований с момента введения в действие этой политики, являются показателем эффективности этой политики.
In the meantime, said staff member had been reassigned to another function, the padlock of the vehicle dispensing point had been changed and the spare keys kept by the Regional Security Officer; Тем временем данный сотрудник был переведен в другое подразделение, был заменен замок на пункте заправки автотранспортных средств и запасные ключи, хранящиеся у регионального сотрудника по вопросам безопасности;
For example, a police unit could provide a constabulary function and would have the power to arrest. Это полицейское подразделение могло бы выполнять, например, какие-нибудь полицейские функции и обладало бы полномочиями производить аресты.
It was not clear how that department of the Secretariat carried out that function. Непонятно, как это подразделение Секретариата выполняет данную функцию.
The Board is pleased to note that the function of updating manuals is now undertaken by an operational unit. Комиссия с удовлетворением принимает к сведению, что функции обновления руководств теперь выполняет оперативное подразделение.
However, further resources will need to be transferred to that office before it can function effectively. Тем не менее для того, чтобы это подразделение начало функционировать эффективно, необходимо передать ему дополнительные ресурсы.
No other Secretariat entity performs this function Эту функцию не выполняет ни одно другое подразделение Секретариата.
In UNESCO, internal audit provides the secretariat function to the ERM committee. В ЮНЕСКО подразделение внутренней ревизии выполняло функции секретариата комитета по ОУР.
The ethics function was established in 2007. Подразделение по вопросам оценки было учреждено в 2007 году.
The Committee also agrees that the management consulting function could, more appropriately, be positioned outside the Office of Internal Oversight Services. Комитет согласен также с тем, что подразделение, выполняющее функцию консультирования руководства, возможно, было бы более уместно вывести из структуры Управления служб внутреннего надзора.
The Department of Peacekeeping Operations will also establish a monitoring function with the Office of Human Resources Management, based upon agreed parameters. Департамент операций по поддержанию мира в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов также создаст подразделение, наделенное контрольными функциями в соответствии с согласованными критериями.
The organization of Conference Services by function, with a separate unit established to deal with each aspect of conference-servicing, brings the benefits of specialization and clear delineations of responsibility, authority and accountability. Организация Конференционных служб по функциональному признаку, при которой для каждого аспекта конференционного обслуживания создано отдельное подразделение, обеспечивает преимущества специализации и четкого разграничения функций, полномочий и подотчетности.
The Advisory Committee notes that the function is also transferred from the Peacekeeping Best Practices Section through the redeployment of four support-account posts). Консультативный комитет отмечает, что эта функция также передана в это подразделение из Секции по передовому опыту поддержания мира в рамках перераспределения четырех должностей по вспомогательному счету).
This has been misunderstood to mean that MONUC established a separate identifiable unit for this function with separate substantive, administrative and logistic support from MONUC. Но это было ошибочно истолковано так, будто МООНДРК учредила для выполнения этой функции специальное отдельное подразделение, получающее отдельную основную, административную и материально-техническую поддержку со стороны МООНДРК.
If such a unit can have a real function within the government it is worth to finance it from taxpayers' money. Для того чтобы такое подразделение могло реально функционировать в рамках правительственного органа, желательно финансировать его за счет налогоплательщиков.
Within the judicial pillar, it will be necessary to have a similar translation and interpretation function, which can grow from the post set out here. В рамках судебных органов необходимо будет создать аналогичное подразделение письменного и устного перевода, основу которого может составить указанная здесь должность.