Английский - русский
Перевод слова Fun
Вариант перевода Прикольно

Примеры в контексте "Fun - Прикольно"

Примеры: Fun - Прикольно
It was fun to see how the Americans work. Было прикольно видеть, как Американцы работают.
Messing with him was fun, but it was still him. Издеваться над ним было прикольно, но это всё равно он.
Wait, it's actually quite fun. Погоди, а это даже прикольно.
Whenever I'm stressed, it would be fun to hit her with things like bottles or wooden stick. Когда я напряжён, было бы прикольно треснуть её чем-то типа бутылки или деревянной палки.
Look, I had fun being Gossip Girl, but I'm kind of over it. Было прикольно побыть Сплетницей, но с меня вроде как хватит.
Well, it was fun when we were kids. Ќу, это было прикольно, когда мы были детьми.
It'd be fun, wouldn't it? Это было бы прикольно, правда?
You're not going to understand this now, but being a fat teenager would not be a fun thing. Тебе сейчас этого не понять, Анни, но быть толстым подростоком, это совсем не прикольно.
I mean, that Broadway stuff is fun if you only have to do it once. Выступать на Бродвее прикольно, если выступать один раз.
It is fun, but I did this when I was a kid, you know. Прикольно, но я делал это когда был ребенком, знаешь ли.
Aren't I a load of laughs and fun? Разве со мной не смешно и прикольно?
You have to come, it'll be fun! Ты должен придти, будет прикольно.
That takes all the fun out of it. Теперь тебя бить совсем не прикольно!
You know what fun to make soup? Знаешь, что прикольно в супе?
What's the fun in rebelling if nobody notices? Как-то не прикольно бунтовать, когда никто не замечает.
This Red Hood stuff is fun, but it's a lot of work. Играть в Колпаков прикольно, но много работы.
Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии.
I mean, it would be fun to ink, but I am so not the one explaining that to Melody. В смысле, будет прикольно его набивать, но я не готова объяснять это Мелоди.
Well, it's still fun to be up late. Это правда! - Прикольно допоздна не спать.
Yes, we are, but it's quite good fun. Да, это так, но это довольно прикольно.
I mean, it was fun and you're a let's just call it a day. То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать.
TINA: Dad? If you're hiding, that's fun. если ты прячешься, это прикольно он не прячется
Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun. Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно.
This is really fun, but I don't condone it! Даже прикольно, но я этого не одобряю!
I know drugs are good and bad, and dangerous and fun. Я знаю, что наркотики - это и хорошо, и плохо, и опасно, и прикольно.