It was fun to see how the Americans work. |
Было прикольно видеть, как Американцы работают. |
Messing with him was fun, but it was still him. |
Издеваться над ним было прикольно, но это всё равно он. |
Wait, it's actually quite fun. |
Погоди, а это даже прикольно. |
Whenever I'm stressed, it would be fun to hit her with things like bottles or wooden stick. |
Когда я напряжён, было бы прикольно треснуть её чем-то типа бутылки или деревянной палки. |
Look, I had fun being Gossip Girl, but I'm kind of over it. |
Было прикольно побыть Сплетницей, но с меня вроде как хватит. |
Well, it was fun when we were kids. |
Ќу, это было прикольно, когда мы были детьми. |
It'd be fun, wouldn't it? |
Это было бы прикольно, правда? |
You're not going to understand this now, but being a fat teenager would not be a fun thing. |
Тебе сейчас этого не понять, Анни, но быть толстым подростоком, это совсем не прикольно. |
I mean, that Broadway stuff is fun if you only have to do it once. |
Выступать на Бродвее прикольно, если выступать один раз. |
It is fun, but I did this when I was a kid, you know. |
Прикольно, но я делал это когда был ребенком, знаешь ли. |
Aren't I a load of laughs and fun? |
Разве со мной не смешно и прикольно? |
You have to come, it'll be fun! |
Ты должен придти, будет прикольно. |
That takes all the fun out of it. |
Теперь тебя бить совсем не прикольно! |
You know what fun to make soup? |
Знаешь, что прикольно в супе? |
What's the fun in rebelling if nobody notices? |
Как-то не прикольно бунтовать, когда никто не замечает. |
This Red Hood stuff is fun, but it's a lot of work. |
Играть в Колпаков прикольно, но много работы. |
Not only is it fun to say, but they have the largest department store in Malaysia. |
Мало того, что это прикольно звучит, так там еще самый большой универмаг во всей Малазии. |
I mean, it would be fun to ink, but I am so not the one explaining that to Melody. |
В смысле, будет прикольно его набивать, но я не готова объяснять это Мелоди. |
Well, it's still fun to be up late. |
Это правда! - Прикольно допоздна не спать. |
Yes, we are, but it's quite good fun. |
Да, это так, но это довольно прикольно. |
I mean, it was fun and you're a let's just call it a day. |
То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать. |
TINA: Dad? If you're hiding, that's fun. |
если ты прячешься, это прикольно он не прячется |
Look, how about we both work here and ride out the holidays together... and get lots of writing done, and, you know, we... it'll be fun. |
Послушай, а как насчет того, чтобы нам поработать здесь и пережить вместе праздники... и напишем много, и, знаешь... будет прикольно. |
This is really fun, but I don't condone it! |
Даже прикольно, но я этого не одобряю! |
I know drugs are good and bad, and dangerous and fun. |
Я знаю, что наркотики - это и хорошо, и плохо, и опасно, и прикольно. |