Английский - русский
Перевод слова Full-time
Вариант перевода На полную ставку

Примеры в контексте "Full-time - На полную ставку"

Примеры: Full-time - На полную ставку
So you're working for my dad full-time now? Так, ты теперь работаешь на моего отца на полную ставку?
I'll be working with the Zaleski campaign full-time as well as my own efforts to return to the council of the Second District. Буду на полную ставку работать в штабе Залески, а также буду вести свою кампанию по возвращению в совет от второго округа.
Penn Zero (voiced by Thomas Middleditch): The main protagonist, a part-time hero and the son of two full-time heroes. Пенн Зиро (озвученный Томасом Миддледичем): главный герой, супергерой на полставки и сын героев на полную ставку.
Why don't you go back full-time? Почему бы тебе не вернуться на полную ставку?
Now are we talking part-time or full-time employees here? Речь идет о сотрудниках на полставки или на полную ставку?
How would you like a full-time producer for mia's record? Как насчет продюсера на полную ставку для записей альбома Мии?
I think I'm going to hire you as a full-time cook. Думаю, я найму тебя поваром на полную ставку!
Further, a new full-time Vendor Roster Officer was assigned and, as outlined in the revised 2006 United Nations Procurement Manual, the vendor management programme is under revision. Кроме того, был назначен на полную ставку новый сотрудник по составлению реестра поставщиков и в соответствии с пересмотренным Руководством Организации Объединенных Наций по закупкам 2006 года проводится ревизия программы управления поставками.
In order to assist the secretariat, Environment Canada has kindly seconded a full-time staff member to the Basel Convention secretariat for a period of seven months. С целью оказания помощи секретариату министерство охраны окружающей среды Канады любезно откомандировало одного из своих сотрудников на полную ставку в секретариат Базельской конвенции сроком на семь месяцев.
Employers are required to pay their full-time employees wages at least the minimum wage level; Работодатели должны платить работающим на полную ставку заработную плату по меньшей мере в размере минимального уровня заработной платы;
On average, 80 documents are received in the Finance Section each day and a full-time staff person is needed to effectively manage this inflow and process transactions in a timely manner. В среднем Финансовая секция обрабатывает ежедневно 80 документов, и в этой связи требуется сотрудник на полную ставку для эффективного управления потоком информации и своевременной обработки финансовых операций.
I could go full-time at the store. Я могла бы работать в магазине на полную ставку.
A full-time adviser on CEDAW was appointed in early 1999. В начале 1999 года был назначен на полную ставку советник по КЛДЖ.
The total number of full-time teachers was increased by 199 than that of the previous year. Общее количество учителей, работающих на полную ставку, увеличилось на 199 человек по сравнению с предыдущим годом.
The board employs more than 15,000 full-time staff and is the largest employer in Peel Region. В организациях и учреждениях Управления работают более 15000 сотрудников на полную ставку; оно является крупнейшим работодателем в регионе Пил.
He offered me a full-time job. Он предложил мне работу на полную ставку.
It's so hard to find a full-time position. Непросто найти работу на полную ставку.
There are about 1,100 full-time judges and judicial officers in England and Wales. В Англии и Уэльсе имеется около 1100 судей и судебных должностных лиц, работающих на полную ставку.
The representative of UNDP noted that a full-time project manager would be on board by 1 September 2004. Представитель ПРООН отметил, что управляющий проектом будет назначен на полную ставку к 1 сентября 2004 года.
Since 2003, the Office of Gender Equality has been staffed with full-time positions. С 2003 года Управление по вопросам гендерного равноправия было укомплектовано сотрудниками, работающими на полную ставку.
I was just wondering if maybe you wanted to come to this team full-time. Я был бы приятно удивлен, если бы вдруг ты захотел работать здесь на полную ставку. Хех.
The problems facing libraries are mainly bound up with the lack of full-time librarians. Трудности, стоящие перед библиотеками, в основном, связаны с тем, что в большинстве из них нет библиотекарей, работающих на полную ставку.
In 2000, there were approximately 800,000 full-time, sworn law enforcement officers in the United States. В 2000 году в Соединенных штатах насчитывалось примерно 800000 работавших на полную ставку и принявших присягу сотрудников правоохранительных органов.
The figure is still lower for workers with a full-time job and a second job which usually requires more than 32 hours. Если отбирать только трудящихся, работающих на полную ставку и имеющих вторую работу, на которой они трудятся свыше 32 часов в неделю, то их число окажется еще менее значительным.
In that case, don't go bat-shoot cray, but I'm going to ask Miss Gulliver to apply for the job full-time. В таком случае, только не сходи с ума, но Я попрошу Мисс Гулливер пойти на полную ставку.