| This club is a Triad front. | Этот клуб - прикрытие Триады. |
| Mobsters have a front. | У всех мафиози есть прикрытие. |
| The club's a front for his business. | Клуб всего лишь прикрытие. |
| Paper company's just a front. | Бумажная компания просто прикрытие. |
| I think he wanted it as a front. | Думаю, ему нужно прикрытие. |
| Bianca's tequila empire is a front. | Империя текилы Бьянки это прикрытие. |
| Okay, it's a front. | Хорошо, это прикрытие. |
| As a front for full-release massages. | Как прикрытие для раскрепощающего массажа. |
| All this is just a front. | Всё это лишь прикрытие. |
| Well, sounds like a front. Indeed. | Ну, звучит как прикрытие. |
| All these business is their front. | Все эти заведение - прикрытие. |
| CIA set it up as a front. | ЦРУ создал её как прикрытие. |
| It's a front for Langley. | Этот код - прикрытие Лэнгли. |
| It's a front for a counterfeiting operation. | Это прикрытие для фальшивомонетчиков. |
| This whole foundation's a front? | Весь этот фонд - прикрытие? |
| It says here that it's a front for the White Lotus Chinese Triad. | Это прикрытие для китайской триады "Белый Лотос". |
| Charmaine nixes the idea, believing Tony only wants another business to use as a front. | Шармейн отрицает эту идею, будучи против ведения бизнеса с мафиози, полагая, что Тони только хочет использовать другой бизнес как прикрытие. |
| like he had enough legitimate front to be the bank. | Бэлл выглядел защищенным... вроде как у него было достаточное легальное прикрытие, чтобы быть просто банком. |
| What if the cupcake shop is actually a mob front? | Что если кондитерский магазин просто прикрытие? |
| That sounds like a cartel front. | Звучит как прикрытие для картеля. |
| It turns out the Westerbrook cable... It's a front for an ex-federal agent who specializes in helping people disappear. | Оказывается "Уэстбрук Кейбл"... это прикрытие для бывшего федерального агентства, которое занималось устройством "исчезновения" людей. |
| The American Veterinarian Medical Association is a front controlled by a shadow organization funded by FEMA! | Американская Ветеринарная Ассоциация это всего лишь прикрытие, которое контролируется тайной организацией, спонсируемой Федеральным агенством по чрезвычайным ситуациям! |
| However, this is not sufficient and in some cases the women became simply a front which the men in the family used to get to the loan money themselves. | Такие меры, как предоставление преимуществ при распределении кредитов или выделение квот, оказались недостаточными, поскольку мужчины для получения денег зачастую использовали женщин как прикрытие. |
| Do you know that they since have been listed as a front for and doing the work of the Communist Party? | Вам известно, что с тех пор этот Союз внесен в особый список, как прикрытие компартии? |
| They run CEO and management training seminars but that's a front for a Fulcrum recruiting facility. | Они занимаются учебными семинарами для руководителей высшего звена, но это только прикрытие для набора агентов "Фулкрум." |