This club is a Triad front. |
Этот клуб - прикрытие Триады. |
Mobsters have a front. |
У всех мафиози есть прикрытие. |
The club's a front for his business. |
Клуб всего лишь прикрытие. |
Paper company's just a front. |
Бумажная компания просто прикрытие. |
I think he wanted it as a front. |
Думаю, ему нужно прикрытие. |
Bianca's tequila empire is a front. |
Империя текилы Бьянки это прикрытие. |
Okay, it's a front. |
Хорошо, это прикрытие. |
As a front for full-release massages. |
Как прикрытие для раскрепощающего массажа. |
All this is just a front. |
Всё это лишь прикрытие. |
Well, sounds like a front. Indeed. |
Ну, звучит как прикрытие. |
All these business is their front. |
Все эти заведение - прикрытие. |
CIA set it up as a front. |
ЦРУ создал её как прикрытие. |
It's a front for Langley. |
Этот код - прикрытие Лэнгли. |
It's a front for a counterfeiting operation. |
Это прикрытие для фальшивомонетчиков. |
This whole foundation's a front? |
Весь этот фонд - прикрытие? |
It says here that it's a front for the White Lotus Chinese Triad. |
Это прикрытие для китайской триады "Белый Лотос". |
Charmaine nixes the idea, believing Tony only wants another business to use as a front. |
Шармейн отрицает эту идею, будучи против ведения бизнеса с мафиози, полагая, что Тони только хочет использовать другой бизнес как прикрытие. |
like he had enough legitimate front to be the bank. |
Бэлл выглядел защищенным... вроде как у него было достаточное легальное прикрытие, чтобы быть просто банком. |
What if the cupcake shop is actually a mob front? |
Что если кондитерский магазин просто прикрытие? |
That sounds like a cartel front. |
Звучит как прикрытие для картеля. |
It turns out the Westerbrook cable... It's a front for an ex-federal agent who specializes in helping people disappear. |
Оказывается "Уэстбрук Кейбл"... это прикрытие для бывшего федерального агентства, которое занималось устройством "исчезновения" людей. |
The American Veterinarian Medical Association is a front controlled by a shadow organization funded by FEMA! |
Американская Ветеринарная Ассоциация это всего лишь прикрытие, которое контролируется тайной организацией, спонсируемой Федеральным агенством по чрезвычайным ситуациям! |
However, this is not sufficient and in some cases the women became simply a front which the men in the family used to get to the loan money themselves. |
Такие меры, как предоставление преимуществ при распределении кредитов или выделение квот, оказались недостаточными, поскольку мужчины для получения денег зачастую использовали женщин как прикрытие. |
Do you know that they since have been listed as a front for and doing the work of the Communist Party? |
Вам известно, что с тех пор этот Союз внесен в особый список, как прикрытие компартии? |
They run CEO and management training seminars but that's a front for a Fulcrum recruiting facility. |
Они занимаются учебными семинарами для руководителей высшего звена, но это только прикрытие для набора агентов "Фулкрум." |