Well, I had two punctures, the fuel line came off, the front bumper collapsed, |
Ну что же, я меня два прокола, слетела топливная магистраль, передний бампер оторван. |
Besides, if you check the front bumper, does it look like anything's been hit? |
Хотя, если вы проверите передний бампер, разве он выглядит так, как будто об него кто-то ударился? |
He pulled his front back about 400 yd (370 m) to a line that stretched 1,800 yd (1,600 m), starting at the Lunga River and crossing the ridge about 150 yd (140 m) south of Hill 123. |
Он оттянул передний край обороны назад на 400 ярдов (370 м) к линии протяжённостью 1800 ярдов (1600 м), начинавшейся от реки Лунга и пересекавшей хребет в 150 ярдах (140 м) к югу от Высоты 123. |
With no training, no equipment the captains and crews of these fishing boats braved the front line of the fighting and all the dangerous places, saying, We are immortal. |
Не имея ни подготовки, ни оборудования, капитаны и экипажи этих рыболовных судов храбро пересекали передний край сражения и все опасные места со словами: «Мы бессмертны. |
The vehicle speed shall be measured with instruments with accuracy of +- 1 km/h or better when the front end of the vehicle has reached line PP (figure 1). |
Скорость транспортного средства должна измеряться при помощи приборов, обладающих точностью +- 1 км/ч или выше, в момент, когда передний край транспортного средства пересекает линию РР (рис. 1). |
That way, your target has to choose to defend the front or the back. |
Тогда цели приходится выбирать защищать передний вход или задний. |
Bring the currently selected widgets to front. |
Перенести выделенные элементы на передний план. |
Their cameras cover four different angles including the driver's side and the front. |
Их камеры перекрывают четыре направления, включая сторону водителя и передний обзор. |
On the institutional front, the Medium-Term Plan aimed to place UN-Habitat at the forefront of reform. |
Что касается организационных сторон дела, то Среднесрочный план призван вывести ООН-Хабитат на передний край реформ. |
Beside every good man is a good woman, and she must always be ready to step in front. |
Рядом с каждым хороший мужчиной, хорошая женщина, и она должна быть всегда готова выйти на передний план. |
It was her front left tooth. |
Там был передний верхний левый зуб. |
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas: |
Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы: |
Clicking on the tab handle will bring a tab to the front, so that you can interact with it. |
Щелчок по вкладке поместит диалог на передний план, после чего с ним можно будет начать работать. |
Open new search pages in & front |
Переносить на передний план & новую страницу поиска |
It is divided into the front and the back hall, with characteristics of Ming and Yuan architecture respectively. |
Он разделен на задний и передний, представляющие архитектуру времён империй Юань и Мин соответственно. |
We would like to thank Colombia for its excellent cooperation in making certain that the Second Review Conference put survivors and victims front and centre. |
Мы хотели бы поблагодарить Колумбию за ее замечательное сотрудничество в обеспечении того, чтобы в ходе второй Обзорной конференции на передний план и в центр работы были выдвинуты проблемы, касающиеся уцелевших и пострадавших. |
But you get me a table front and center, and I'll stay. |
Однако, если вы посадите меня на центральный или передний столик, я останусь. |
Local authorities, such as regions, states and municipalities, also have an especially important role to play, given that the subnational level is the front line for so many sustainable development issues. |
Особенно важная роль принадлежит также местным администрациям, например на уровне регионов, штатов и муниципальных образований, поскольку именно на субнациональном уровне многие вопросы проблематики устойчивого развития выходят на передний план. |
FQ-360 - 6-speed, Bilstein monotube shocks, AYC (Active Yaw Control), Ralliart Sports Meter Kit, carbon front splitter, Speedline alloy wheels, super unleaded petrol only. |
FQ-360 - 6-скоростная коробка, однотрубные амортизаторы Bilstein, AYC (Активная Курсовая Устойчивость), Ralliart Sports Meter Kit, передний углеволоконный сплиттер, легкосплавные диски Speedline, супер-неэтилированный бензин. |
If the vertical transverse plane passing through the leading edge of the vehicle bumper is less than 1 m in front of the vertical plane passing through the driver's ocular points, the field of vision shall be limited to that plane. |
Если вертикальная поперечная плоскость, проходящая через передний край бампера транспортного средства, находится на расстоянии менее 1 м спереди от вертикальной плоскости, проходящей через окулярные точки водителя, то поле обзора должно ограничиваться этой плоскостью. |
As March 1945 began, he joined the front line and what he would later describe as a "front-row seat in hell." |
В марте 1945-го Беннетт попал на линию фронта, что позже описывал как «передний ряд сидений в аду». |
Will sell 1) right front headlight; 2) front bumper on Opel Zafira 2007 p.B. |
Продам 1) правую переднюю фару; 2) передний бампер на Opel Zafira 2007 р.в. |
Larger front disc brakes, a standard alternator and a front air-dam on all S models finished the list of modifications. |
Большие передние дисковые тормоза, стандартный генератор переменного тока и передний воздухозаборник на всех моделях S включали список модификаций. |
for front engine vehicles: the front end of the vehicle; |
для транспортных средств с передним расположением двигателя: передний край транспортного средства; |
Especially the front row - it can even be a little dangerous - so be careful, don't go too near the front of the stage. |
Особенно передний ряд - это может даже быть немного опасно- так что стоит быть осторожным, не ходить возле края сцены. |