In 1840 he traveled to El Salvador, where with the help of General Francisco Malespín he became secretary of state, from October 1840 to January 1841. |
В 1840 году Линдо отправился в Сальвадор, где с помощью генерала Франсиско Малеспина стал государственным секретарем и занимал эту должность с октября 1840 по январь 1841 года. |
Luis Pérez Dasmarinas was still awaiting word of the expeditions to Cambodia and Mindanao when news was received that the new governor, Francisco de Tello de Guzmán, was arriving. |
Луис Перес дас Мариньяс ещё ожидал известий из Камбоджи и с Минданао, когда пришли известия о том, что из Испании на Филиппины следует новый губернатор Франсиско де Тельо де Гусман. |
The Nokia tune (also called Grande Valse) is a phrase from a composition for solo guitar, Gran Vals, by the Spanish classical guitarist and composer Francisco Tárrega, written in 1902. |
Nokia tune (также называемая Grande Valse на сотовых телефонах Nokia) - музыкальная фраза из композиции для соло-гитары Gran Vals, написанной испанским классическим композитором и гитаристом Франсиско Таррегой в 1902 году. |
Following the promulgation of the new constitution, Francisco de Paula Santander was elected interim President by the Constituent Assembly on 9 March 1832, to serve until the first official presidential term began on 1 April 1833. |
После распада Великой Колумбии и принятия новой конституции, 9 марта 1832 года Франсиско Сантандер был избран временным президентом Учредительного собрания до первых официальных президентских выборов, назначенных на 1 апреля 1833 года; выборщики были избраны в 1832 году. |
That is concurred by Francisco Partaloa, prosecutor of the Madrid High Court of Justice (Tribunal Supremo de Madrid) and Queipo de Llano's friend, who observed repression in both zones. |
С этими заявлениями был согласен и Франсиско Партало, прокурор Верховного суда Мадрида (Tribunal Supremo de Madrid) и его друг Кейпо де Льяно, который знал о репрессиях, осуществляемых по обе стороны фронта. |
The Spanish organized an expedition under Francisco Romo de Uriza which left Pensacola, Florida in August for the trading centers of the Carolina back country. |
Испанцы организовывали такую экспедицию во главе с Франсиско Ромо де Урисе, который уехал из Пенсаколы в августе якобы с целью посетить торговые центры в Каролине. |
His eldest son Francisco de Asís was killed in the accident; his younger son Luis-Alfonso was in hospital for a month; Alfonso himself required six operations. |
Старший сын Франсиско де Асис погиб в этой аварии, а младший сын Луис-Альфонсо провёл месяц в больнице; ему было сделано семь операций. |
Troilo's orchestra is best known for its instrumentals and also recorded with many vocalists, such as Francisco Fiorentino, Alberto Marino, Floreal Ruiz, Roberto Goyeneche, Raul Beron, and Edmundo Rivero. |
Оркестр Тройло известен своим большим составом, а также записями с множеством вокалистом, такими как Франсиско Фиорентино, Альберто Марино, Флореаль Руис, Роберто Гойенече, Рауль Берон и Эдмундо Риверо. |
It contains paintings by El Greco, Francisco Goya, Canaletto, Jean-Honoré Fragonard and François Boucher, together with a sizable collection of decorative art, ceramics, textiles, tapestries, clocks and costumes, as well as older items from local history. |
В коллекции музея представлены картины Эль Греко, Франсиско Гойя, Каналетто, Жан-Оноре Фрагонара, Франсуа Буше, изделия декоративно-прикладного искусства, керамики, текстиля, гобелены, часы и костюмы, а также предметы местной истории. |
Francisco Antonio Pinto y Díaz de la Puente (American Spanish:; July 23, 1785 - July 18, 1858) was a Chilean politician who served as President of Chile between 1827 and 1829. |
Франсиско Антонио Пинто и Диас де ла Пуэнте (исп. Francisco Antonio Pinto y Díaz de la Puente; 23 июля 1785 - 18 июля 1858) - чилийский политический деятель, третий президент Чили в 1827-1829 годах. |
Botero's idea of justness came from his exposure to Thomist thought and natural law circulating the Jesuit college system, which had been greatly influenced by the work of Dominican theologians Francisco de Vitoria and Domingo de Soto of the School of Salamanca. |
Идея о подобной справедливости родилась в уме Ботеро в результате ознакомления с томистской мыслью, основанной на идеях Фомы Аквинского и с естественным правом, распространенным в системе иезуитских колледжей, находившихся под сильным влиянием доминиканского богослова Франсиско де Витория и философа-схоласта Доминго де Сото. |
Product of a series of geographical expeditions to Patagonia, the Strait of Magellan and Tierra del Fuego made by the Argentine explorer Francisco Pascasio Moreno and Chilean expert Diego Barros Arana between 1873 and 1879, Argentina in 1881 signed the Treaty of limits with Chile. |
В 1873 и 1879 годах прошла серия географических экспедиций в Патагонию, Магелланов пролив и Огненную Землю, выполненных аргентинским исследователем Франсиско Морено и чилийским историком Диего Барросом Араной, что привело к подписанию договора о границе с Чили в 1881 году. |
In October 1863, the then president Francisco Solano López ordered the construction of the chapel of the Virgin of the Asuncion, which was designed by Italian architect Alejandro Ravizza, in collaboration with the builder Giacomo Colombino. |
В 1863 году по инициативе президента Парагвая Франсиско Солано Лопеса в Асунсьоне началось строительство часовни во имя Вознесения Пресвятой Девы Марии по проекту архитектора итальянского происхождения Алехандро Равицци, который сотрудничал сотрудничестве со строительным проектировщиком Джакомо Коломбино. |
It was built for Compañía Mercantil y Ganadera S.A. (COMEGA), in a privileged area which previously had occupied the residence of Francisco Madero, then transformed into Grand National Hotel. |
Здание было построено для главного офиса коммерческой животноводческой компании S.A. (COMEGA), на земле, где ранее жил Франсиско Мадеро, на этой земле также построен отель Gran Hotel Nacional. |
Sometime later, the governor was informed that his father the viceroy had been replaced by the king and that Francisco de Villagra had been designated governor of Chile. |
В скором времени он узнал, что король Испании отправил его отца в отставку с поста вице-короля Перу, а в Чили новым губернатором был назначен Франсиско де Вильягра. |
On 3 September 1993, Francisco Arturo Pleitez Lemus, judge of the San Salvador First Criminal Court, aged 49, was beaten to death in front of his house by unknown individuals who had been waiting for him near the doorway as he returned home. |
Сорокадевятилетний Франсиско Артуро Плейтес Лемос, судья по уголовным делам первого округа Сан-Сальвадора, был убит ножом перед входом в свой дом неизвестными лицами, которые ожидали его возле двери в момент его возвращения домой 3 сентября 1993 года. |
Nor has any progress been made in investigating the enforced disappearance of Francisco Guarcas Cipriano, a member of the Mutual Support Group, who was deprived of his freedom on 19 October 1993 and whose case was submitted to the Inter-American Commission on Human Rights. |
Столь же безуспешным является и расследование случая насильственного исчезновения Франсиско Гуаркаса Сиприано, члена Группы взаимной поддержки, который был лишен свободы 19 октября 1993 года и в отношении которого было подано представление в Межамериканскую комиссию по правам человека. |
On 19 October 1993, Francisco Guarcas Cipriano was abducted by unidentified armed persons at the bus station in zone four of the capital city. |
19 октября 1993 года вооруженные неизвестные похитили на автобусной остановке в четвертой зоне столицы Франсиско Гуаркаса Сиприано, и его местонахождение с тех пор неизвестно. |
The prosecutor for matters involving controlled substances charged Francisco Cortés Aguilar, Claudio Ramírez Cuevas and Carmelo Peñaranda Rosas with the crime of trafficking in controlled substances. |
Прокурор по делам о контролируемых веществах предъявил Франсиско Кортесу Агилару, Клаудио Рамиресу Куэвасу и Карнело Пеньярандо Росасу обвинение в причастности к незаконному обороту контролируемых веществ. |
The author of the communication, dated 12 July 1999, is Mr. Francisco Asensio López, a Spanish citizen, who claims that the judgement handed down in an action brought by his wife for a review of their separation arrangements constituted defamation. |
Автором сообщения от 12 июля 1999 года является гражданин Испании г-н Франсиско Асенсио Лопес, который утверждает, что судебное решение, принятое по заявлению его жены с требованием пересмотреть условия их раздельного жительства, представляет собой диффамацию. |
The Government stated in its reply that Francisco Saavedra and Luis Sora, because of an incident on the public highway involving police officers, were arrested on 23 May 1999 and ill-treated by the latter. |
В этом отношении правительство сообщает, что 23 мая 1999 года после столкновения в общественном месте с сотрудниками полиции были задержаны Франсиско Сааведро и Луис Сориа, которых эти полицейские подвергли жестокому обращению. |
In the 1990s, the Conference on Disarmament undeniably accomplished work that Francisco de Vitoria would not have rejected. It negotiated at least two very important conventions constituting decisive progress in the development of international disarmament law. |
В 1990е годы Конференция по разоружению бесспорно сотворила дело, от которого не отмежевался бы и Франсиско де Виториа: она провела в своих стенах переговоры по крайней мере по двум очень важным конвенциям, которые отметили решающие сдвиги в разработке международного разоруженческого права. |
For its part, the famous ceiling takes us back to Francisco de Vitoria, since it depicts the "Lesson of Salamanca", that humankind is meant to follow and the figures around the cathedral tower are the precursors of modern international law. |
Что до знаменитого потолка, то тут мы возвращаемся к Франсиско де Виториа, ибо тот описывает "урок Саламанки", которым должен вдохновляться человек, и фигуры под башней собора являются провозвестниками современного международного права. |
After General Francisco Ferrera declined to serve as president, the Honduran assembly elected Lindo constitutional president, a position he exercised from 12 February 1847 to 4 February 1848. |
В 1847 году, после того как генерал Франсиско Феррера ушёл в отставку с поста президента Гондураса, парламент страны избрал президентом Линдо, и он занимал эту должность с 12 февраля 1847 по 1 февраля 1852 года. |
Francisco served successively as Chamberlain, Prosecretary and Treasurer to Cardinal Rodrigo de Borja, the future Pope Alexander VI, and later the Treasurer-General of the Apostolic Camera. |
Франсиско де Льорис и де Борха поочередно занимал должности камергера, секретаря и казначея кардинала Родриго де Борджиа, будущего папы Александра VI, а позднее главного казначея Апостольской Палаты. |