President of the National Assembly Roberto António Víctor Francisco de Almeida |
Роберту Антониу Виктор Франсиску де Алмейду Председатель Национальной ассамблеи |
A keynote address was given by Mr. Francisco Nunes Correia, Portugal, on behalf of the EU. |
С основным докладом выступил г-н Франсиску Нунеш Корреия, Португалия, от имени ЕС. |
Francisco Ourique, Secretary-General, Brazilian Federation of Coffee Exporters |
Франсиску Орике, генеральный секретарь, Бразильская федерация экспортеров кофе |
On 20 April 1998, Portuguese radio reported that Messrs. Manuel Carrascalao and Francisco Carvalho, two leaders of the Movement of Reconciliation and Unity inside East Timor, had been subjected to continuous interrogation for four consecutive days. |
20 апреля 1998 года португальское радио сообщило, что г-да Мануэл Карраскалан и Франсиску Карвалью, два лидера Движения за примирение и единство в Восточном Тиморе, четыре дня подряд подвергались непрерывному допросу. |
The United Social Democratic Party (PUSD), led by Francisco Fadul, received 17 seats, with 2 seats going to the Electoral Union (UE) and 1 seat to the United Popular Alliance (APU). |
Объединенная социально-демократическая партия (ОСДП) под руководством Франсиску Фадула получила 17 мест, два места - Избирательный союз (ИС) и одно место - Объединенный народный альянс (ОНА). |
Francisco Ourique, Secretary-General of the Brazilian Federation of Coffee Exporters, The impact on Brazilian coffee growers of lack of access to risk management and structured finance tools |
Франсиску Орике, Генеральный секретарь Бразильской федерации экспортеров кофе, Последствия отсутствия надлежащего доступа к инструментам управления рисками и структурированного финансирования для бразильских производителей кофе |
Mr. Francisco Gaetani (Brazil) |
г-н Франсиску Гаетани (Бразилия) |
Mr. Francisco Rezek (Brazil) |
г-на Франсиску Резека (Бразилия) |
Further, Limo denied having met Jose Francisco or Mohamed Azet. |
Кроме того, компания отрицала, что ее представители когда-либо встречались с Жозе Франсиску или Мохамедом Азетом. |
The smuggling activities referred to in this case relate to the period before Jose Francisco joined ASCorp. |
Содержащаяся в настоящем разделе информация о контрабанде алмазов относится к тому периоду, когда Жозе Франсиску еще не работал на компанию «АТКорп». |
Francisco is a known diamond buyer in Angola, identified by ASCorp Security as the single largest illicit buyer in Luanda. |
Франсиску, известный в Анголе как один из скупщиков алмазов, был, по данным компании «АТКорп», крупнейшим нелегальным торговцем алмазами в Луанде. |
Matt Mitrione: $36,000 Francisco Trinaldo: $54,000 (includes $27,000 win bonus) def. |
Мэтта Митриона ($36000) Франсиску Триналду: $54000 (включая бонус за победу $27000) поб. |
In an attempt to curb his illicit activities, Francisco was invited to join ASCorp as a licensed diamond buyer and did so in July 2001, bringing with him his group of 10 buyers based principally in Lucapa. |
Стремясь положить конец незаконной деятельности Франсиску, компания «АТКорп» предложила ему стать одним из ее официальных агентов, что он и сделал в июле 2001 года, приведя с собой 10 работавших на него скупщиков алмазов, базировавшихся в основном в Лукапе. |
The Mechanism was informed by the Security Advice Office in Antwerp that these individuals with known links to Angola, one of them the previously illicit dealer, Jose Francisco, were recorded as entering the bourse to visit Limo Diamonds. |
От Службы безопасности в Антверпене Механизму стало известно, что указанные лица, известные своими связями с Анголой, в том числе занимавшийся в прошлом незаконной торговлей алмазами Жозе Франсиску, посещали Антверпенскую алмазную биржу для встреч с представителями компании «Лимо даймондс». |
A resonant symbol of political reconciliation was the administration of the presidential oath of office by the President of Parliament, Francisco "Lu-Olo" Guterres, to José Ramos-Horta, his rival in the presidential election. |
Многозначительным символом политического примирения было приведение к присяге председателем парламента Франсиску «Лу-Оло» Гуттерешом президента Жозе Рамуша Орту, своего соперника на президентских выборах. |
Judges: Shigeru Oda Raymond Ranjeva Géza Herczegh Carl-August Fleischhauer Abdul G. Koroma Vladlen S. Vereshchetin Rosalyn Higgins Gonzalo Parra-Aranguren Pieter H. Kooijmans José Francisco Rezek Awn Shawkat Al-Khasawneh Thomas Buergenthal Nabil Elaraby |
Розалин Хиггинс Гонсало Парра-Арангурен Питер Х. Коойманс Жозе Франсиску Резек Аон Шаукат Аль-Хасауна Томас Бюргенталь Набиль Эль-Араби |
The ship, captained by Francisco Pereira Coutinho, and two companion vessels, all loaded with exotic spices, sailed across the Indian Ocean, around the Cape of Good Hope and north through the Atlantic, stopping briefly in Mozambique, Saint Helena and the Azores. |
Корабль, под руководством Франсиску Перейры Коутинью сопровождаемый двумя другими судами, полностью гружеными редкими животными, пересёк Индийский океан, обогнул мыс Доброй Надежды, пересёк Атлантический океан с краткими остановками в Мозамбике, на острове Святой Елены и Азорских островах. |
The terms of office of the following judges expire on 5 February 2006: Mr. Vladlen Vereshchetin, Mr. Pieter Kooijmans, Mr. Francisco Rezek, Mr. Thomas Buergenthal and Mr. Nabil Elaraby. |
У следующих судей 5 февраля 2006 года истекает срок полномочий: г-на Владлена Верещетина, г-на Питера Коойманса, г-на Франсиску Резека, г-на Томаса Бюргенталя и г-на Набиля Эль-Аараби. В связи с выборами я хотел бы обратить внимание членов Генеральной Ассамблеи на следующие моменты. |
The Mechanism was also informed by the Security Advice Office that Francisco had applied for an entry card for the diamond bourses. |
Служба безопасности сообщила Механизму, что Франсиску обращался к ней за пропуском на алмазные биржи. |
It should be noted that Van Tures diamond sales to Limo Diamonds ceased at the time that Jose Francisco was negotiating to join ASCorp. |
Примечательно, что эти поставки прекратились после того, как Жозе Франсиску начал переговоры о переходе на работу в компанию «АТКорп». |
The Mechanism has been able to put together a chain of information and evidence that links Limo Diamonds to the purchase of embargoed diamonds from a man who was previously said to be the largest illicit diamond dealer in Luanda, Jose Francisco, known as "Chico". |
Механизму удалось собрать информацию, свидетельствующую о причастности компании к скупке подпадающих под эмбарго алмазов у Жозе Франсиску по кличке «Чико», который раньше слыл самым крупным подпольным алмазным дилером в Луанде. |
That people with substantiated links to Angola's illicit diamond trade, including the Angolan diamond dealer, Jose Francisco, were recorded as visiting Limo's offices. |
Как компания может объяснить посещение ее офисов лицами, причастными к незаконной торговле ангольскими алмазами, в том числе ангольским алмазным дилером Жозе Франсиску? |