One study suggested that 2-3% of the world's women might have the type of fourth cone whose sensitivity peak is between the standard red and green cones, giving, theoretically, a significant increase in color differentiation. |
В одном из исследований предположили, что 2-3 % женщин во всём мире могут иметь четыре вида колбочек с пиком чувствительности между стандартными красными и зелеными колбочками, давая значительное увеличение цветовой дифференциации. |
In most pterosaurs, the hand has four fingers, with the fourth elongated to support the wing, and the remaining three are usually small, clawed, and used in walking or climbing. |
Передние конечности большинства птерозавров имеют четыре пальца: четвёртый удлинён и поддерживает крыло, а три других, как правило, маленькие, когтистые, используемые при ходьбе или подъёме. |
As a result, large numbers of children may spend four or more years in school, but will none the less fail to complete the fourth grade or master even the most basic educational skills. |
В результате большое число детей могут провести в школе четыре или более лет, но так и не закончить четвертую ступень обучения или не овладеть даже самыми основными знаниями. |
Four alternates should be selected as first, second, third and fourth preferences in the event that any of the four first preferences will not be available. |
Четыре из них должны быть определены как первые претенденты на места первого, второго, третьего и четвертого основного кандидата в том случае, если какой-либо из четырех основных кандидатов не сможет воспользоваться стипендией. |
During the dry season, we had four hours of water every fourth day. |
В сухой сезон нам давали воду на четыре часа через каждые четыре дня. |
The fourth round table was an excellent opportunity for us to exchange views on three crucial issues: globalization, peace and security and the role of the United Nations. |
Четыре проведенных «круглых стола» предоставили нам замечательную возможность обменяться мнениями по трем жизненно важным вопросам: глобализация, мир и безопасность и роль Организации Объединенных Наций. |
As noted, today is the fourth anniversary of the adoption in this Chamber of resolution 1244, which set the principles and parameters for a settlement in Kosovo. |
Как он уже сказал, сегодня исполнилось четыре года со дня принятия в этом зале резолюции 1244, определившей принципы и параметры косовского урегулирования. |
In accordance with Economic and Social Council resolution 1996/31, organizations in consultative status with the Council are required to submit, every fourth year, a report on their activities relating to, or in support of, the United Nations. |
В соответствии с резолюцией 1996/31 Экономического и Социального Совета организации, имеющей консультативный статус при Совете, должны раз в четыре года представлять доклад о своей деятельности, в частности о том, какую поддержку они оказывают в работе Организации Объединенных Наций. |
The Executive Director called the Convention the bedrock for achieving genuine and lasting success in the fight against corruption and highlighted that the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention, in its fourth year, had already produced tangible results. |
Директор-исполнитель назвал Конвенцию фундаментом для достижения подлинного и прочного успеха в борьбе с коррупцией и подчеркнул, что Механизм обзора хода осуществления Конвенции, который функционирует уже четыре года, принес ощутимые результаты. |
This is the fourth attack on internally displaced persons camps in as many weeks, attacks that have left more than 120 people dead, mostly women and children. |
Это уже четвертое нападение на лагеря для внутренне перемещенных лиц за последние четыре недели, в результате которых погибли более 120 человек, в большинстве женщины и дети. |
Following contributions from the Governments of Norway and the United Kingdom and the necessary approval at United Nations Headquarters, the construction of the fourth courtroom was completed in record time: only four weeks. |
Благодаря добровольным взносам правительств Норвегии и Соединенного Королевства и после получения необходимого одобрения из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций новый зал заседаний был построен в рекордные сроки - всего за четыре недели. |
During May 1997, four separate devices were placed in the city of Sukhumi; three were discovered and disarmed, but the fourth exploded, killing one local man. |
В течение мая 1997 года в городе Сухуми было установлено четыре отдельных взрывных устройства; три из них были обнаружены и обезврежены, но четвертое взорвалось, убив одного местного жителя. |
As regards the meetings of the Tribunal in 1997, an amount of $290,000 was approved for a fourth meeting of four weeks' duration in October. |
Что касается заседаний Трибунала в 1997 году, то была утверждена сумма в размере 290000 долл. США для проведения в октябре четвертого совещания продолжительностью четыре недели. |
For example, a training programme proposed by my Government was approved, and four candidates were selected during the second part of the Authority's fourth session, held in August this year in Kingston. |
Например, была одобрена предложенная моим правительством учебная программа, и во время второй части четвертой сессии Органа, которая проходила в августе этого года в Кингстоне, определены четыре кандидата. |
At the fourth meeting, the Chairperson explained that these four topics were being introduced because of the impossibility of dealing with all issues pertaining to racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance. |
На 4-м заседании Председатель пояснил, что эти четыре темы предлагаются в силу невозможности рассмотрения всех вопросов, касающихся расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости. |
A fourth meeting of the Preparatory Committee is scheduled to be held from 13 to 17 February 2012, followed by a four-week Conference on the Arms Trade Treaty in July 2012. |
Четвертая сессия подготовительного комитета запланирована на 13 - 17 февраля 2012 года, за которой в июле 2012 года последует Конференция по договору о торговле оружием, которая продлится четыре недели. |
The full amount is reimbursed at the end of every six months and the funds are reused a second, third and fourth time, meaning that they revolve four times in two years. |
Полная сумма возвращается в конце каждых шести месяцев, после чего эти средства используются во второй, третий и четвертый раз, то есть они возобновляются четыре раза за два года. |
All of his motions were dismissed. On 10 March 1998, the Federal Court of Appeal dismissed an appeal against the fourth of these dismissals. |
Все четыре ходатайства были отклонены. 10 марта 1998 года Федеральный апелляционный суд отклонил апелляцию на решение о четвертом отклонении. |
Under the overall theme there are four sub-themes: first, pro-poor urban governance; second, slum upgrading; third, delivery of the water and sanitation-related Millennium Development Goals; and fourth, financing sustainable urbanization. |
В рамках этой общей темы имеются четыре подтемы: во-первых, городское управление, ориентированное на интересы бедноты; во-вторых, благоустройство трущоб; в-третьих, достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, касающихся водоснабжения и санитарии; и, в-четвертых, финансирование устойчивой урбанизации. |
It was divided into four segments, in line with the means specified by the AWG at its fourth session, as follows: |
Оно было разделено на четыре сегмента в соответствии со средствами, определенными СРГ на ее четвертой сессии следующим образом: |
Since the fourth session of the Meeting of the Parties, the Compliance Committee had held four meetings, during which it had discussed the content of nine communications and adopted five sets of findings of non-compliance by individual Parties with their obligations under the Convention. |
За период после четвертой сессии Совещания Сторон Комитет по вопросам соблюдения провел четыре совещания, в ходе которых было обсуждено содержание девяти сообщений и принято пять наборов выводов о несоблюдении отдельными Сторонами своих обязательств по Конвенции. |
The Compliance Committee held four meetings since the fourth Meeting of the Parties, two in the second half of 2011 and two in 2012, and another two meetings are scheduled for 2012. |
После четвертой сессии Совещания Сторон Комитет по вопросам соблюдения провел четыре совещания, два из которых состоялись во второй половине 2011 года, а два - в 2012 году, при этом на 2012 год запланировано еще два совещания. |
Four modules were developed on the collective rights of peoples and nations: one specifically for the armed forces, another for the national police, the third for justice officials and the fourth for the Office of the Ombudsman. |
Было разработано четыре модуля по коллективным правам народов и стран: первый - специально для вооруженных сил, второй - для национальной полиции, третий - для сотрудников органов юстиции и четвертый - для Канцелярии Омбудсмена. |
A lot of the aggression happened around the kitchen, so while I was there - this was on the fourth visit - we did a four and a half hour down-stay, with the dog on his mat. |
Большая доля агрессии случалась на кухне, так что я был там - это было четвертое посещение - мы проделали четыре часа с половиной сидения, собака была на своем коврике. |
The four themes that provided the basis for the dialogue were, first, power and responsibilities of local authorities; second, administrative relations - local autonomy; third, financial resources and capacity of local authorities; and, fourth, local governance and democracy. |
В основу диалога были положены следующие четыре темы: во-первых, полномочия и ответственность местных органов власти; во-вторых, административные взаимоотношения в условиях местной автономии; в-третьих, финансовые ресурсы и возможности местных властей; и, в-четвертых, местное самоуправление и демократия. |