Then one day, Fortune abandoned them. |
И вот однажды, удача отвернулась от них. |
Will Lady Fortune be your mistress? |
Будет ли госпожа Удача благосклонна к вам? |
May good fortune be with you |
Пусть удача всегда будет с вами |
A fortune, James, but I am fortunate because I can afford to lose a fortune. |
Удача, Джэймс, а я удачлив потому что я могу позволить потерять удачу. |
I handled it when I lost my fortune, and I handled it when I lost my fortune. |
Я справилась с этим, когда удача отвернулась о меня, и я справилась с этим, когда удача отвернулась о меня. |
Good fortune, sir! |
Какая удача, сэр! |
There has to be a fortune in that house. |
Удача на нашей стороне. |
My good fortune is Habersville's. |
Моя удача - Хаберсвилл. |
May fortune be yours! |
Удача да не оставит вас! |
The fortune is mine. |
Удача на моей стороне. |
Good fortune to see you. |
Большая удача увидеть вас. |
Reversal of fortune can be swift. |
Удача может быстро изменить. |
What good fortune to run into you... |
Какая удача столкнуться с вами. |
If fortune is on our side, |
Если удача на нашей стороне, |
And after misfortune, fortune. |
И после неудачи - удача. |
That's not a fortune. |
Ну, это же не удача. |
But the fortune could still be here. |
Но удача все еще здесь. |
I've recently come into a small fortune myself. |
Мне недавно улыбнулась удача. |
Perhaps fortune will favour the bold. |
Возможно, удача улыбнется храбрецу. |
Good fortune smiles down upon you, princess. |
Тебе улыбнулась госпожа удача. |
But fortune favors the bold. |
Но удача любит смелых. |
Good fortune is coming your way. |
Удача спешит к тебе. |
Good fortune tonight, sir. |
Вам улыбнулась удача, сэр. |
As long as your good fortune holds. |
Пока тебе благоволит удача. |
You'll have good fortune from now on. |
Теперь тебе будет сопутствовать удача. |