Примеры в контексте "Fortune - Удача"

Примеры: Fortune - Удача
So, including this estate and the house in Montauk and the stocks and bonds held in trust from my grandfather, the fortune left to me could easily sustain a small country. Поэтому, включая эту недвижимость, и дом в Мантоке, и акции и облигации, находящиеся в доверительном управлении от моего деда, удача, оставленная мне, могла бы легко поддерживать маленькую страну.
This clue - "if fortune is what you seek sincere, The only place to look is here." "Если удача, это то, что ты действительно ищешь, единственное место, где стоит искать - здесь".
We're not going to make any kind of fortune here! Клянусь лопатой, удача нас тут не ждёт.
It is the greatest fortune and happiness for our people to have the respected Comrade Kim Jong Il, the outstanding politician and iron-willed brilliant Commander, as the supreme leader of the Party and State and the Supreme Commander of the revolutionary armed forces. Для нашего народа большая удача и большое счастье, что уважаемый товарищ Ким Чен Ир, выдающийся политик и блестящий лидер с железной волей, является высшим руководителем партии и государства, а также Верховным главнокомандующим революционных вооруженных сил.
If our good fortune can give that to you, can you not see how that makes me feel? Если наша удача может тебе это дать, разве ты не понимаешь, что я от этого чувствую?
Fortune favors the bold, ladies and gentlemen. Удача любит смелых, дамы и господа.
Fortune didn't smile upon them. Не удача улыбалась им, а герцог.
Fortune has smiled upon you, and you spit in its face. Удача вам улыбнулась, а вы плюете ей в лицо.
Fate has redesigned most Fortune's on my side Как изменчива судьба! - Удача на моей стороне!
And did Lady Fortune join you last night? [ГОНОРИЯ] А госпожа Удача сопутствовала тебе сегодня?
In July 2015 three works - Lady with Dogs, Darby and Joan and Crowd Scene - featured in the BBC One series Fake or Fortune? В июле 2015 года три его картины «Леди с собаками», «Darby and Joan» и «Толпа» были представлены в телепередаче «Подделка или удача?» (англ.)русск. на канале BBC.
He had the fortune to find a job. Ему выпала удача найти работу.
My good fortune is your good fortune. Моя удача - твоя удача.
That kind of inside information, it's worth a fortune. Вся внутренняя информация, ему улыбнулась удача.
Well, I heard they lost a fortune in Facebook stock. Я слышала, удача отвернулась от них при продаже акций Фейсбука.
He seemingly has everything - looks, brains, and fortune. Теперь у него есть все - и богатство, и удача, и уважение.
Since the pot shops opened, they've been losing a fortune. Но с тех пор, как открылись эти аптеки, удача отвернулась от них.
Girl, such good fortune falls into hand yet you throw it away. Удача сама плывёт тебе в руки, а ты упускаешь её.
The "Dingo" name is derived from Bingo and its connotations of good fortune, but with the B replaced by D to represent Mitsubishi's Diamond logo. Название «Динго» происходит от Бинго и его коннотации «удача», но с Б сменилась на Д, отображая логотип Mitsubishi Diamond.
It was certainly my good fortune running into you Мне определенно сопутствует удача, раз я встретил тебя.
We had the good fortune to welcome the adoption of the CTBT and strengthened safeguards measures, the beginning of the enhanced Non-Proliferation Treaty (NPT) review process and the anticipated signing of the Ottawa agreement. На нашу долю выпала удача приветствовать принятие ДВЗЯИ и укрепление гарантийных мер, начало повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора о нераспространении и ожидавшееся подписание оттавского соглашения.
It was certainly my good fortune, running into you. Мнё снова улыбнулась удача, и я встрётил тёбя!
And who do we have to blame for this sudden shift in our fortune? Так кого нам стоит винить в том, что удача нам изменила?
Milan President and owner Silvio Berlusconi was equally delighted about the success, adding that "the fortune we lacked in Istanbul we had with us tonight." Президент и владелец «Милана» Сильвио Берлускони также радовался успеху своей команды и сказал: «Удача, которая подвела нас в Стамбуле, была с нами сегодня».
Fortune down the drain, that's what happened. Вся удача коту под хвост, вот что случилось.