Formulation of an information strategy on family issues, and production and dissemination of information messages designed to buttress civilized family values on the one hand, and the values of science, knowledge and dialogue on the other hand; |
формулирование информационной стратегии по вопросам семьи, подготовка и распространение соответствующей информации с целью укоренения, с одной стороны, ценностей, присущих цивилизованной семье, и, с другой стороны, ценностей в области науки, знаний и общения. |
It was prepared primarily on the basis of input provided by the various national agencies that were asked to participate in its formulation. |
Подготовка доклада основана прежде всего на вкладе различных национальных учреждений, которым была поручена данная задача. |
With a view to the formulation of more SMART-oriented logical frameworks, the provision of training on results-based budgeting is continuing. |
С целью формулирования логической таблицы показателей, которые были бы более конкретными, достижимыми, реалистичными, привязанными к срокам и поддавались количественной оценке, продолжается учебная подготовка по вопросам составления бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов. |
The Division has continued its support for the formulation and execution of country projects to improve population statistics and for regional projects to develop and strengthen regional statistical capacity. |
Главными компонентами деятельности Отдела в области технического сотрудничества являются предоставление консультативных заключений и профессиональная подготовка. |
The project in UNDP country offices is the building-block of programme formulation at the country, regional and global levels in support of the strategic plan. |
Разработка программ, подготовка проектной документации, контроль и оценка проектов и представление докладов об их осуществлении. |
Recommendations from this workshop included the formulation of national strategies for trust-building, the training of judges and lawyers in cyber-law, and the development of regional awareness on the ethical dimension of the Internet. |
К рекомендациям этого семинара относятся: формулирование национальной стратегии по укреплению доверия, подготовка судей и юристов по вопросам законодательства о киберпространстве и повышение информированности в регионе относительно этических аспектов Интернета. |
It provides for the formulation of an industrial development policy toolbox attuned to the challenges posed by the multilateral system, and for an assessment of how best global value chains can contribute to enhance domestic capabilities. |
Предусматривается подготовка инструмента-рия для разработки политики промышленного разви-тия с учетом задач, возникающих в условиях много-сторонней системы, а также оценка оптимальных путей использования глобальных производственно - сбытовых цепей для повышения внутреннего потен-циала. |
These include: preparation of a report on the status of child trafficking, setting up a data base, identification and formulation of appropriate strategies for awareness raising about the issue and dissemination of and integration of the issue in the education material/program. |
К их числу относятся следующие: подготовка доклада о положении в связи с торговлей детьми, создание базы данных, определение и разработка соответствующих стратегий повышения информированности по этому вопросу и распространение посвященных этому вопросу просветительских материалов/программ. |
The 1992 request for a common manual was reviewed by the United Nations system, and it was concluded at that time that the preparation of standardized and uniform procedures concerned with strategy formulation and with programming and programme implementation was too time-consuming and expensive. |
Система Организации Объединенных Наций рассмотрела изложенную в 1992 году просьбу о разработке единого руководства и пришла к выводу о том, что подготовка стандартных и однообразных процедур, касающихся разработки стратегий, программирования и осуществления программ, займет слишком много времени и будет слишком дорогостоящей. |
According to Dr. Ragster, the formulation of a local constitution, however, would not prevent the residents of the Territory from one day making a determination with regard to its ultimate political status. |
Однако, по словам д-ра Рагстера, подготовка местной конституции не помешает жителям территории принять в свое время решение о ее окончательном политическом статусе. |
Another outcome was the formulation of appropriate guidelines for developing useful practices and training material in the prevention, investigation and prosecution of identity-related crime that could be useful to law-enforcement and policy-making authorities of Member States; |
Еще одним результатом стала подготовка соответствующих руководящих принципов, касающихся разработки полезных видов практики и учебных материалов по таким вопросам, как предупреждение, расследование и судебное преследование преступлений, связанных с использованием личных данных, которые могли бы оказаться полезными для правоохранительных и директивных органов государств-членов; |
Formulation of focused concluding observations; |
подготовка сфокусированных заключительных замечаний; |
Formulation and adoption of a pilot Programme on SALW reduction and control, |
подготовка и принятие экспериментальной программы по сокращению стрелкового оружия и легких вооружений и по контролю за ними; |
Formulation and adoption of series of legal documents on SALW control. |
подготовка и принятие серии юридических документов по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
Formulation and adoption of the institutional framework of the National Commission on SALW, |
подготовка и принятие организационной базы Национальной комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям; |
Examples of these are; the formulation of the National Land Policy, the drafting of a new Constitution for Kenya which has largely been people driven and the on-going National Policy and Action Plan on Human Rights development process. |
Примерами этого являются: выработка Национальной земельной политики, подготовка проекта новой Конституции Кении - в духе всенародного обсуждения, а также продолжающийся процесс продвижения Программы мер государственной политики и Плана действий в области прав человека. |
In Uganda, the NHDR has led to the establishment of a human development policy-making forum, while in Senegal it has contributed to the formulation of national long-term development plan. |
В Уганде в результате подготовки национального доклада о развитии человеческого потенциала был учрежден форум по принятию решений в области развития человеческого потенциала, а в Сенегале его подготовка способствовала выработке национального плана долгосрочного развития. |
Benin: the 1997 NHDR on development and poverty was integral to the work of its national observatory and a critical contribution to the formulation of the national development plan for 1998-2002. |
Бенин: подготовка в 1997 году национального доклада о развитии человеческого потенциала, посвященного проблемам развития и нищеты, была составной частью деятельности национальной организации Бенина по наблюдению и важным вкладом в выработку национального плана развития на 1998 - 2002 годы. |
Based on the work carried out on the Common Country Assessment in several countries,13 the formulation of UNDAF adequately to reflect the United Nations system comparative advantage at the country level, remains a central challenge for the United Nations. |
Серьезную задачу для Организации Объединенных Наций по-прежнему представляет собой подготовка на основе проведенных в ряде стран общих анализов по странам таких РПООНПР, в которых надлежащим образом использовались бы сравнительные преимущества системы Организации Объединенных Наций в каждой данной стране. |
2.4.1 Preparation and Formulation of Questionnaires |
2.4.1 Подготовка и составление вопросников |
Formulation of policy and guidance note on United Nations development system role in sector/budget support |
Разработка политики и подготовка директивной записки по вопросу о роли системы развития Организации Объединенных Наций в секторальной/бюджетной поддержке |
Formulation of the national environmental action plan; development of a proposed watershed and environment management plan |
Разработка национального плана действий по охране окружающей среды; подготовка предлагаемого плана управления водными и земельными ресурсами водосборных бассейнов и рационального природопользования |