Foreman, why are you doing this to me? |
Форман, зачем вы делаете это со мной? |
Would you read the verdict, please, Mr. Foreman? |
Пожалуйста, прочтите приговор, мистер Форман. |
On the off chance that Dr. Foreman didn't mention it, I have something of a gift too. |
Если вдруг доктор Форман не упомянул, у меня тоже есть нечто вроде дара. |
Mr. Foreman, please wake up! |
Мистер Форман, пожалуйста, проснитесь. |
Does Foreman actually think I did that? |
Форман действительно думает, что это я сделала? |
Foreman thought it was House, House thought it was Cuddy. |
Форман думал, что это Хаус, Хаус думал, это Кадди. |
And if Foreman tells you what John Henry used to be on - |
А если Форман скажет тебе, что давали раньше Джону Генри... |
Does Foreman know about this plan? |
А Форман в курсе этого плана? |
In 1995, George Foreman refused to defend his WBA world heavyweight title against Tucker, choosing to fight German Axel Schulz. |
В 1995 году Джордж Форман отказался защищать свой WBA мира в супертяжелом весе против Такера, выбрав для боя немецкого боксёра Акселя Шульца и был лишен пояса. |
Are you sure Foreman's okay with this thing in his office? |
Вы уверены, что Форман не возражает, что мы в его кабинете? |
Why would I care what Foreman wants? |
Почему меня должно заботить, что хочет Форман? |
Does Foreman know about this plan? |
А Форман знает об этом плане? |
George Foreman, ladies and gentlemen! |
Джордж Форман, леди и джентльмены! |
Foreman wouldn't help me, which means I need you to take the fall. |
Форман не поможет мне что означает, ты мне нужно, чтобы ты взял вину на себя. |
Foreman wouldn't help me, which means I need you to take the fall. |
Форман не смог мне помочь Из чего следует, что ты должен принять вину на себя. |
Foreman fall for the paycheck thing? |
Форман клюнул на историю с зарплатой? |
Foreman, if you're going to list all the things it's not, it might be quicker to do it alphabetically. |
Форман, если ты собираешься перечислить все, чего не может быть, то быстрее было бы это делать по алфавиту. |
Foreman, Does That Make Sense? |
Форман, в этом есть смысл? |
Does Foreman being here means the game's over? |
То, что Форман здесь, означает, что игра окончена? |
Foreman never said anything about talking to me? |
Форман ничего не говорил о разговоре со мной? |
Either Foreman is here, as the two of you discussed, to beg for his job back in exchange for me dumping you, or... nothing. |
Либо вы двое обо всем договорились, и Форман пришел умолять вернуть ему работу в обмен на твое увольнение, либо... ничего. |
How's it look, Foreman? |
Ну, как смотрится, Форман? |
Giles Foreman Director Caravanserai Productions and Acting Studio |
Джайлс Форман Директор Киносъемочная студия «Караван-сарай» |
Foreman would've sorted it, you'd have been locked up for days. |
Форман бы все уладил, если б ты не заперся тут на несколько дней. |
the really shocking thing is that Foreman was right about the heatstroke. |
По-настоящему шокирует то, что Форман был прав по поводу теплового удара. |