| Foreman, why are you doing this to me? | Форман, зачем вы делаете это со мной? |
| Would you read the verdict, please, Mr. Foreman? | Пожалуйста, прочтите приговор, мистер Форман. |
| On the off chance that Dr. Foreman didn't mention it, I have something of a gift too. | Если вдруг доктор Форман не упомянул, у меня тоже есть нечто вроде дара. |
| Mr. Foreman, please wake up! | Мистер Форман, пожалуйста, проснитесь. |
| Does Foreman actually think I did that? | Форман действительно думает, что это я сделала? |
| Foreman thought it was House, House thought it was Cuddy. | Форман думал, что это Хаус, Хаус думал, это Кадди. |
| And if Foreman tells you what John Henry used to be on - | А если Форман скажет тебе, что давали раньше Джону Генри... |
| Does Foreman know about this plan? | А Форман в курсе этого плана? |
| In 1995, George Foreman refused to defend his WBA world heavyweight title against Tucker, choosing to fight German Axel Schulz. | В 1995 году Джордж Форман отказался защищать свой WBA мира в супертяжелом весе против Такера, выбрав для боя немецкого боксёра Акселя Шульца и был лишен пояса. |
| Are you sure Foreman's okay with this thing in his office? | Вы уверены, что Форман не возражает, что мы в его кабинете? |
| Why would I care what Foreman wants? | Почему меня должно заботить, что хочет Форман? |
| Does Foreman know about this plan? | А Форман знает об этом плане? |
| George Foreman, ladies and gentlemen! | Джордж Форман, леди и джентльмены! |
| Foreman wouldn't help me, which means I need you to take the fall. | Форман не поможет мне что означает, ты мне нужно, чтобы ты взял вину на себя. |
| Foreman wouldn't help me, which means I need you to take the fall. | Форман не смог мне помочь Из чего следует, что ты должен принять вину на себя. |
| Foreman fall for the paycheck thing? | Форман клюнул на историю с зарплатой? |
| Foreman, if you're going to list all the things it's not, it might be quicker to do it alphabetically. | Форман, если ты собираешься перечислить все, чего не может быть, то быстрее было бы это делать по алфавиту. |
| Foreman, Does That Make Sense? | Форман, в этом есть смысл? |
| Does Foreman being here means the game's over? | То, что Форман здесь, означает, что игра окончена? |
| Foreman never said anything about talking to me? | Форман ничего не говорил о разговоре со мной? |
| Either Foreman is here, as the two of you discussed, to beg for his job back in exchange for me dumping you, or... nothing. | Либо вы двое обо всем договорились, и Форман пришел умолять вернуть ему работу в обмен на твое увольнение, либо... ничего. |
| How's it look, Foreman? | Ну, как смотрится, Форман? |
| Giles Foreman Director Caravanserai Productions and Acting Studio | Джайлс Форман Директор Киносъемочная студия «Караван-сарай» |
| Foreman would've sorted it, you'd have been locked up for days. | Форман бы все уладил, если б ты не заперся тут на несколько дней. |
| the really shocking thing is that Foreman was right about the heatstroke. | По-настоящему шокирует то, что Форман был прав по поводу теплового удара. |